Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Loving you

Loving you перевод на португальский

1,667 параллельный перевод
And I never would have stopped loving you if you hadn't been the vilest whore to ever walk the planet Earth.
E nunca teria deixado de te amar, se tu não tivesses sido a cabra mais vil à face do planeta Terra.
And I will never stop loving you.
E nunca deixarei de te amar.
What pisses me off is that I think loving you cost Felix his life.
O que me chateia é que o Felix tenha perdido a vida por te amar.
And I know I have never stopped loving you.
Posso ver que ainda tens sentimentos por mim, e sei que nunca parei de te amar.
So, loving you, wanting to have sex with you was all just the spores talking?
Então, amá-lo... Querer fazer sexo consigo. É só por causa dos esporos?
Loving you...'l did the very worst thing to the person I care the most about.
Magoei a pessoa que mais me importa no mundo
Even though Mom stopped loving you and Kandi stopped loving you, you don't have to worry about me.
Mesmo que a mãe não te ame mais, e a Kandi não te ame mais, não precisas te preocupar comigo.
Because when he came along, she stopped loving you.
Porque, quando ele nasceu, ela deixou de o amar.
Absolutely, but we've never stopped loving you.
É claro, mas nunca deixámos de te amar.
So still loving your wife after she has sex with someone else makes you a chump?
Então, ainda amares a tua mulher depois dela ter tido sexo com outra pessoa, faz de ti um pateta?
But, I can't stop loving you It hurts me
"Não consigo deixar de te amar. E isso me magoa."
Just because I stopped loving your dad doesn't mean we stopped loving you.
Tracy, lá por ter deixado de amar o teu pai, não quer dizer que deixe de te amar.
Please, Lord, grant me the power to psychologically torture them into loving you.
Por favor, Senhor, dá-me o poder da tortura psicológica para os tornar em teus amantes.
I'm just gonna keep loving you.
Mas vou continuar a amar-te.
Boy, your loving is all J think about I just can't get you out of my head
Rapaz, o teu amor é todo bom Não te consigo tirar da minha cabeça.
- Well, you know, he's a loving father, estranged from the mother of his child.
- Bem, sabes, ele é um pai dedicado, separado da mãe da criança.
I thought you were peace-loving hippies.
Hei, ouvi que vocês hippies acreditam no poder das flores e essas merdas.
you wanted to keep on loving her.
Posso trabalhar com isso.
Now I'm sure that the suddenness of this has prevented you from locating a loving and reliable nanny...
Tenho certeza que a subalternidade disso os impediu de achar... - uma ama de confiança e amável, então...
Loving what you do and who you're with go a long way to helping you forget about Jimmy Choo.
Gostar do que fazes e com quem estás é uma forma de te ajudar a esquecer o Jimmy Choo.
I want you to put your hand on your heart... and respond from that loving place within you.
Quero que ponha a mão no coração e responda desse sítio afectuoso dentro de si.
YOU OBVIOUSLY HAVE AN ENCYCLOPEDIC GRASP OF EVERYTHING DEAVED. BUT CLEARLY, YOU DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA ABOUT THE POWER OF A LOVING RELATIONSHIP.
Mas claramente, não faz a menor ideia do poder de um relacionamento baseado no amor.
I remember the look in your eyes when I told you I was gay, and I knew that one day, you would stop loving me.
Lembro-me da expressão nos teus olhos quando te disse que era gay, e sabia que um dia, ias parar de me amar.
when talking about me, you Hitler-loving, anti-Semitic cuntbag.
quando te referiste a mim, estúpido nazi anti-semita!
The viewers are loving the way you're dealing with the Kira incident.
Por seres tão crítica com a sociedade por causa do Kira. A tua atitude corajosa e inteligente atraiu os espectadores.
Have you ever had any loving adult relationships?
Alguma vez teve uma relação amorosa adulta?
You're the most abortion-hating, stem-cell-research-opposing, deficit-loving, affirmative-action-despising, Bible-thumping xenophobe I know.
És o maior opositor ao aborto, à igualdade de direitos, pregador da Bíblia e xenófobo que conheço.
I hope all you blubber-loving judases are happy.
Espero que os judas amantes de baleia estejam felizes.
So are you loving motherhood?
Então, estás a adorar a maternidade?
But if you're doing that and still not feeling abundant or feeling you know, loving or joyful, then it doesn't from my mind really create the power of the attraction.
Mas se fizer isso e ainda não se sentir abundante ou não se sentir, está a ver, cheio de amor e alegria, então, com a sua mente, não está a criar o poder da atracção.
But even if you disregard them and assume she was the victim of foul play an assumption the law does not permit you to make without conclusive proof it was not at the hands of her loving husband of 18 years.
Mesmo se as desvalorizarem e acharem que foi vítima de crime, uma suposição que a lei não permite sem provas conclusivas, não foi pelas mãos do seu dedicado marido de 18 anos.
I just can't help thinking you can't feel all the loving, tender things without feeling the painful things, too.
Só não consigo evitar de pensar que não se pode sentir as coisas boas, sem se sentir também as dolorosas.
What I remember, Dexter Morgan, is your father caring enough to bring you into his home and give you a loving family.
Dexter Morgan, lembro-me que o teu pai gostava de ti o suficiente para te levar para casa dele e dar-te uma família que te ama.
I am loving you.
Adoro-te.
I wouldn't call you dumb. Sweet Charlie, loving Charlie. - Can I have my money now?
Eu não diria parvo, Charlie gentil, Charlie amoroso...
Let's just say I've recently learnt how loving someone makes you forget the difference between right and wrong.
Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado.
I am loving it that you guys are here at the Hump.
Estou a adorar que estejam aqui no Hump.
You're loving this, aren't you?
- Estás a adorar isto, não estás?
You're gonna get court-martialled for that Muslim-loving shit you spout.
Vais a tribunal de guerra por essas merdas pró-muçulmana que vomitas.
You must be loving this. - I got it.
Deves estar a adorar isto.
Well, when you've spent the last five years loving a man and wondering why he doesn't love you back... you tend to get a wee bit cynical about things.
Quando passas os últimos cinco anos a amar um homem e a interrogar-te porque não és correspondida tornas-te um pouco cínica em relação às coisas.
Are you loving that?
Não estás a adorar?
- Are you loving that freak book, huh?
- Não está a adorar o livro?
He can reach inside that Company-loving head of yours And one by one, blot out all the memories You hold most dear.
Ele consegue penetrar no interior da tua cabeça, que ama a Companhia, e apagar todas as tuas recordações, uma a uma, as que te são mais importantes.
You were so peace loving!
Tu querias tanto a paz!
My wife- - one of the most warm, loving people you could ever meet- - Has turned into a witch.
A minha mulher, uma das pessoas mais carinhosas, e amorosas que alguém pode conhecer, tornou-se uma bruxa.
We're there missing him and loving him, and he's off doing God knows what for all of you,
A sentir a falta dele, a amá-lo e ele a fazer sabe Deus o quê para vocês.
Hey.Did you everget to the states to, um, screw the peace-and freedom-loving women of colorado, I believe you said?
Alguma vez foste ao Estados Unidos para... fazer amor pela paz e liberdade com uma mulher do Colorado, acho que foi isso que disseste?
You're loving this, Aren't you, Jim?
Você adora isso, não é, Jim?
But how do you argue with the logic... of loving one that's already here?
mas como se pode argumantar com logica... um amor de alguem que ja está aqui?
Are you loving this?
Estão a gostar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]