Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mary

Mary перевод на португальский

18,054 параллельный перевод
Mary... we must find a way to save you both.
Maria, temos de arranjar forma de vos salvar às duas.
I have named Queen Mary Stuart as my successor, in exchange for choosing her next husband, and I choose you.
Nomeei a Rainha Maria Stuart minha sucessora em troca de poder escolher o seu próximo marido. E escolho-vos a vós.
Mary has accepted these terms according to a letter I just received from our diplomats at French court.
Maria aceitou estas condições de acordo com uma carta que recebi dos nossos diplomatas em França.
Jesus, Mary, and Joseph.
Valha-me Deus, Nosso Senhor. Desligou.
Mary, you've always been the true Queen of Scotland and England in the eyes of Rome.
Maria, sempres fostes a verdadeira rainha de Escócia e Inglaterra aos olhos de Roma.
Mary, they're mercenaries. I am done leading from a distance, Bash.
Estou cansada de liderar à distância, Bash.
Mary, you know the world we live in.
Maria, conheceis o mundo em que vivemos.
I'm beginning to see why Mary chose you as her lady and as her friend.
Começo a perceber porque Maria vos escolheu como aia e como amiga.
Mary said you wanted to speak before you made any decisions about us.
Maria disse que queríeis conversar antes de tomardes qualquer decisão sobre nós.
Mary, don't be upset by what I'm going to tell you.
Especialmente vós. Maria, não fiqueis triste com o que vos vou dizer.
Was it from Mary, perhaps?
Talvez seja de Maria?
I have named Queen Mary Stuart as my successor in exchange for choosing her next husband, and I choose you.
Nomeei a Rainha Maria Stuart como minha sucessora em troca da escolha do marido dela e escolho-o a si.
Mary, Queen of Scots, would you do me the honor of becoming my wife?
Maria, Rainha da Escócia, dar-me-ia a honra de ser minha esposa?
After Mary Tudor died and Elizabeth turned England Protestant,
Depois de Mary Tudor morrer e Isabel tornar Inglaterra protestante, o Joseph fugiu para França.
I trust your visit to Mary's chambers was to end your liaison.
Deduzo que visitastes Maria para terminar a vossa ligação.
Well, Mary will be devastated.
A Maria ficará arrasada.
Joseph Tudor appealed to us for asylum when Elizabeth took the throne, and started persecuting all of Mary Tudor's Catholic supporters.
Joseph Tudor pediu-nos asilo quando Isabel subiu ao trono e começou a perseguir os seguidores católicos da Mary Tudor.
But Mary is to be named Elizabeth's successor.
Mas a Maria vai ser nomeada sucessora de Isabel.
Give Mary an excuse why you must leave court and go.
Dai uma desculpa a Maria para sairdes da corte e ide.
After Mary's nuptials to Robert Dudley, will you be inviting her to English court?
Depois das núpcias de Maria com Robert Dudley, ides convidá-la para a corte inglesa?
After Elizabeth's successor, Mary Stuart, took the throne, the Vatican intended to let the queen of Scots fall, in order to install a Catholic king, an Englishman with a claim to the throne and an eagerness to have it.
Sendo sucessora de Isabel, Maria Stuart subiria ao trono. O Vaticano pretendia derrubar a Rainha da Escócia para nomear um rei católico, um inglês que reivindica o trono e que anseia ocupá-lo.
As for Mary Stuart, I am rescinding my offer.
Quanto a Maria Stuart, revogo a minha oferta.
I sent him to France to woo Mary.
Ides deixá-lo morrer. Mandei-o para França para cortejar Maria.
Did Mary truly fall for him?
Maria apaixonou-se mesmo por ele?
I have a mind of my own. One that leads me to wonder about things, like your true intentions for Mary, Queen of Scots.
E tenho uma mente própria, que me faz pensar nas coisas.
Makes perfect sense that you wanted Elizabeth unseated, and that it would be easy to dupe that poor fool, Mary, into thinking the Vatican truly wanted her to rule England.
Faz todo o sentido que quisésseis Isabel deposta. E que seria fácil levar Maria, a pobre tola, a pensar que o Vaticano a quereria
I'm being blackmailed by a hooker, and I know it is ridiculous to be scared of a whore, but if she tells Mary... ( STAMMERS ) I just can't let that happen, Sam.
Estou a ser chantageado por uma prostituta, e eu sei que é ridículo estar assustado por uma prostituta, mas se ela conta à Mary... Não posso permitir que isso aconteça, Sam.
She's threatening to tell Mary?
Ela está a ameaçar que conta à Mary?
I love Mary, you know?
Eu amo a Mary, sabes?
I go to hookers, and I pick Irish girls because they remind me of Mary, before she was, you know.
Recorro a prostitutas, e escolho irlandesas porque me fazem lembrar a Mary, antes dela estar... tu sabes.
But yes, these are the only two that I was dumb enough to talk to about Mary.
Mas sim, foram as únicas a quem fui tonto por ter falado da Mary.
Hey, Mary's here.
A Mary está cá.
I only confessed that to the whores. MARY :
Só confessei isso às prostitutas.
Mary, I gotta go, uh...
Mary, vou ter de sair...
I'm gonna have a cup of coffee with Mary.
Não, acho que vou tomar um café com a Mary.
And in Italy he pops up in more Renaissance art than anyone except Jesus Christ and the Virgin Mary. Now, why would the founder of an order of monks get this much attention?
Há muito tempo que fazemos fermentação, mas um dos fermentos mais apetecíveis e provavelmente mais antigos é a fermentação de bebidas alcoólicas.
These fascinating battles to imagine the Virgin Mary and capture her perfection resulted in some of the Renaissance's greatest pictures.
O processo de fermentação do cacau tem de ser feito em caixas... ADMINISTRADOR... para permitir o aumento da temperatura.
The enthroned Virgin Mary. Painted in the very early days of the Renaissance, in around 1315, by Simone Martini. Now, that's what you call an enthroned Madonna.
Como o cacau está saturado com a polpa, ocorre a fermentação anaeróbica por não haver oxigénio.
But in Renaissance pietas, Mary cradles him on her lap as if he was still a baby.
Estes microrganismos estão a consumir os subprodutos da população anterior.
Mary would have been around 50, so she has to be middle-aged yet also emblematically beautiful and innocent. Now, how do you paint that? It's an enormous challenge for any artist.
Os progressos na microbiologia, que permitiram sequenciar o ADN humano, também revelaram um Universo de micróbios anteriormente desconhecido, que vive em nós e à nossa volta.
Michelangelo finally gives us the perfect example. He makes his Mary a little bigger and his Jesus a little smaller so they fit together gracefully.
Os microbiólogos ficaram admirados ao descobrir que nove em cada dez células no nosso corpo não nos pertencem, mas sim aos micróbios, a maior parte deles estão no intestino.
And, yes, Mary is a bit young for her age, but this extra youth adds a note of fragility to the moment and stokes up the tenderness of the mother-son relationship.
A complexidade da microbiota intestinal é tremendamente difícil de compreender. Como microbiólogos, aquilo para que estamos treinados é isolar um organismo do seu ambiente e estudar como se comporta. Mas os micróbios no microbioma humano podem ser difíceis de manter fora do corpo humano.
Mary, if you don't go back to Scotland soon,
Maria, se não fordes para a Escócia em breve,
Mary, come quickly!
Vinde depressa!
Mary, I can't believe this is good-bye.
Maria, nem acredito que isto é um adeus.
What are you up to, Mary?
O que tendes em mente, Maria?
It's Mary.
É a Mary.
So, John the Baptist is here, St Peter is here, the Virgin Mary is here.
É essa a importância da secagem.
It's very rare in art to see Mary pregnant.
Isto é provavelmente a pior coisa que eu já meti na minha boca. Parece-me que os alimentos fermentados são uma forma de construímos a identidade cultural.
Not just in the Renaissance, but any time. It's as if pregnancy is just too real, too biological, to fit with the image of the Virgin Mary.
"Somos o povo que gosta desta comida." E é sempre um gosto adquirido.
Here is his Annunciation - the Angel Gabriel telling Mary she is going to give birth to Jesus.
Por isso, eu rezei para que uma francesa idosa viesse ensinar-me a fazer queijo. Dois dias depois, apareceu uma jovem mulher francesa. Ela chama-se Lydie Zawislak e era de Auvergne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]