Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Never heard of it

Never heard of it перевод на португальский

735 параллельный перевод
- I never heard of it. You wouldn't, Kemp.
- Nunca ouvi falar disso.
Never heard of it.
Nunca ouvi falar.
I never heard of it before.
Nunca tinha ouvido falar dele.
I never heard of it.
Nunca ouvi falar disso.
Most people never heard of it.
- Mead. Poucos a conhecem.
I've never heard of it.
É a primeira vez que eu ouvi-lo.
Never heard of it.
Nunca ouvi falar nisso.
You never heard of it. You'll learn fast! They'll keep you in the line
Lá vais aprender depressa e aprendes a marchar num instante.
- I've never heard of it failing.
- Nunca ouvi dizer que falhou.
I've never heard of it.
Não o conheço. É longe?
Never heard of it.
Nunca ouvi falar dela.
Never heard of it.
Nunca ouvi falar disso?
I've never heard of it.
- Nunca ouvi falar nela.
Does one bolt the doors during vespers? I've never heard of it.
Nunca soube de alguém fechar as portas nas vésperas.
Never heard of it?
Isto não te diz nada?
Angel Foam - never heard of it.
"Espuma de anjo"... Nunca ouvi falar.
- I never heard of it.
- Nunca ouvi falar.
Never heard of it
Não. Nunca ouvi isto.
I've never heard of it being tested for this long a period.
Nunca ouvi falar de tanto tempo.
- I never heard of it. - Nobody has.
- Nunca tinha ouvido falar.
- I've never heard of it, dear.
- Nunca ouvi falar, querido.
Never heard of it.
Oh. Nunca ouvi falar nisso.
- Yes, you've never heard of it?
- Sim, nunca ouviram falar?
Well, I never heard of it.
Nunca ouvi falar.
- Never heard of it.
Não soa.
You never heard of it?
Você nunca ouviu falar?
Depression? I ain't never heard of it.
Depressão, não ouvi falar nisso.
- Never heard of it.
- Nunca ouvi falar.
- I ain't never heard of it.
- Nunca ouvi falar dela.
Never heard of it?
- Nunca ouviu falar dele?
It's never heard of it!
NUNCA MAIS VOLTOU A SABER-SE DELA.
Yes, but I've never heard of anybody who's seen it, unless he heard he was going to see it I beg your pardon.
Nunca ninguém viu, a não ser que soubesse que ia ver.
I never even heard of it.
Nem sequer ouvi falar.
Well, I've heard of giantism, but I've never seen it produced.
Já ouvi falar de gigantismo, mas nunca ouvi falar que se pudesse produzi-lo.
But wouldn't it be safer if I just fell down a well... and was never heard of again?
Mas não seria melhor se caísses num poço... e não se soubesse mais nada de mim?
- I never even heard of it.
- Nunca ouvi falar disso.
CROSS CREEK. I NEVER HEARD OF IT.
Nunca ouvi falar.
Have they never heard of the Tail-end Charlie, whose job it is to protect the rear?
Eles nunca ouviram falar do avião-observador cuja função é proteger a retaguarda?
I never heard of putting tea on anybody. It says stupor or semi-consciousness may be induced by a sharp blow on the head. Fool book.
Nunca ouvi dizer que colocavam chá nas pessoas.
2 years ago you'd never heard of cholesterol. Now it's a big thing!
Há dois anos, nem sabias o que era o colesterol.
And it can just happen that you never saw or heard of them.
E pode simplesmente acontecer de nunca os ter ouvido falar deles.
We'll never reach an Earth base with him aboard. You heard the mathematics of it.
Nunca chegaremos a uma base terrestre com ele a bordo.
It was a sound like one never heard before in this part of the jungle.
Era um som que nunca tinha sido ouvido nesta parte da selva.
You know, it's not like something you never heard of.
Não é nada de novo.
I've heard of unisex but I've never had it.
Já ouvi falar de unissexo, mas nunca fiz.
The Indians had never heard of fist fighting, and it amazed them.
Os índios não tinham ouvido falar de luta de punhos e ficaram extasiados,
It may sound a little strange. I don't mean to hurt your feelings, but I've never heard of anybody who plays meat. Yeah.
Sei que Ihe parecerá muito estranho, mas...
- Never heard of it?
- Nunca ouviu falar?
It's a form I've never heard of.
Nunca ouvi falar de semelhante forma.
You won't love it, when it wakes you up at 4 : 00 in the morning. Somebody you never heard of is calling to tell you he's full of Quaaludes... and he's got a gun... and you're the only person in the world who can tell him... why he shouldn't use it.
Você não gostaria se te acordassem às 4 : 00 da manhã... e alguém que você não conhece te dissesse que está drogado... que tem uma arma... e você é o único que pode dizer pra ele... que ele não deve usá-la.
To Pooh, it was a very anxious sort of night, filled with anxious sorts of noises. One of the noises was a sound that had never been heard before.
Para o Pooh, foi uma noite ansiosa, cheia de ruídos estranhos, e um deles ele nunca tinha ouvido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]