Never married перевод на португальский
1,350 параллельный перевод
The fact that he never married, I think, had almost nothing to do with his interest in women. It appeared that he was always very interested and was attractive to women.
O fato de nunca ter casado, penso eu não tinha nada a ver com o seu interesse pelas mulheres ele parecia sempre muito interessado e atraía-as.
He never married because he was working all the time.
Nunca se casou porque estava sempre a trabalhar.
- We never married.
- Nunca nos casámos.
It's like she was never married to Johnny Soprano.
Parece que nunca foi casada com o Johnny Soprano.
No, she never married.
Di Stefano. Margarita Di Stefano.
I wish you'd never married her!
Quem me dera que nunca tivesse casado com ela!
She was never married, but there was a birth certificate for a son, Daniel.
Nunca se casou, mas há uma certidão de nascimento do filho,
- That you were never married.
- Que nunca foste casado.
I never got married.
Nunca casei.
Chucho stayed there. He never married?
ele nunca mais se casou?
I should never have married you!
Nunca devia ter casado consigo.
I've never been married... but feel free to call me Vianne.
Mas trate-me antes por Vianne.
First, promise never to leave me. Not until Fiza is married
Não até Fiza estar casada.
Fine if she agrees or I will never get married.
Bom se ela concordar ou eu nunca vou me casar.
The man I married said he'd never do that.
O homem com quem me casei disse que jamais faria isso.
- Because I've never been married.
- Porque nunca fui casado.
I never pictured you as the married type.
Nunca te imaginei como o tipo casado.
Oh, one of those beautiful pearl - we're-never-getting-married necklaces. - Oh.
Um daqueles lindos colares de pérolas "nunca iremos casar".
Why do you think she never got married?
Por que julgas que ela nunca se casou?
Are you telling me you may never want to get married?
Estás a dizer que talvez nunca queiras casar? Quem disse isso?
When we were married, do you know what I never got?
Quando éramos casados, sabes o que eu nunca tive?
- I've never been married.
- Nunca fui casada.
Yes, he'd married Edith but he'd never sleep with her.
Sim, ele casaria com Edite, mas nunca dormiria com ela.
- All the years we were married, you never did one thing I asked.
- Enquanto estivemos casados nunca fez o que te pedi.
I married you because I knew I'd never find anyone as wonderful as you to marry.
Casei-me contigo porque sabia que nunca encontraria mulher mais maravilhosa.
Married men never leave their wives.
Os homens casados nunca deixam as esposas.
can l? I never thought I'd have sex with a married ex.
Nunca julguei que o faria com um ex casado.
No. I'm never ever gonna get married.
Eu nunca me vou casar.
It's not like I never wondered what my life could have been like... if I hadn't married your father.
Não é que eu não tenha pensado em como seria a minha vida... Se não me tivesse casado com o teu pai.
Are you telling me you may never want to get married?
Estás a dizer que talvez nunca queiras casar?
I'll never get married.
Nunca me irei casar!
We'd only been married a few days and he went away. I never saw him again.
Estávamos casados há alguns dias, quando ele partiu.
That term refers to a woman who has never been married, not necessarily to someone who's never been engaged.
Esse termo refere-se a uma mulher que nunca se casou, não necessariamente a alguém que nunca ficou noiva.
Don't have any brothers or sisters and never got married.
Não tenho irmãos nem irmãs e nunca me casei.
Never did get married.
Nunca me casei.
You know, I... I never thought I was gonna get married again.
Eu, eu nunca pensei que iria casar de novo, mas então...
I've never really been married.
Nunca fui casada.
I'm never gonna get married.
Jamais hei-de casar-me!
I'm never gonna get married!
Mas antes disso, preciso que fales comigo. Acerca de quê?
If you were getting married, I'd never do anything to upset you.
Se fosses casar, eu não faria nada para te aborrecer.
I may never get married.
Talvez nunca me case.
I was married to my husband for 30 years. I never slept with another man until I started having sex with my hairdresser.
Estive casada com o meu marido durante trinta anos e só dormi com outro homem quando tive um caso com o meu cabeleireiro.
Have you any idea what it's like to be married to a husband who never helps you at all?
Fazes ideia do que é estar casada com um homem que nunca ajuda?
- You never asked me if I was married.
- Nunca me perguntaste se era casado. - Nunca fez de ninguém uma estrela.
I never told her if I was married, and if I did she would've told me to go home.
Nunca lhe disse que era casado, porque se dissesse... ela mandava-me ir para casa.
Oh, no, Jack will never get married.
Oh, não, Jack nunca vai se casar.
No, I've never been married.
Não, nunca me casei.
- I'm never getting married.
- Eu nunca vou casar.
'I know before we married you warned me'beliefs meant that there could never be a divorce.
" Sei que antes de casarmos, me avisaste que, segundo as tuas convicções, nunca poderia haver divórcio.
That means I'll never get married!
Quer dizer que nunca me casarei!
people should never get married. AII the obstacles you manage to overcome when you are engaged, become more difficult.
Nunca te cases, Owen, porque os pequenos problemas do namoro não diminuem.
married 735
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never again 391
never happened 98
never ever 49
never forget 64
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never again 391
never happened 98