Not with her перевод на португальский
2,663 параллельный перевод
- I'm not with her anymore.
Já não estou com ela.
Tell me why you're not with her if you love her so much.
Diz-me porque é que não estás com ela se a amas assim tanto.
She's not with her boyfriend.
Ela não está com o namorado.
I look at her and all I can see is a tired woman with a tiresome husband, not a bride on the brink of heaven.
Olhar para ela e tudo o que vejo é um mulher cansada com um marido entediado não uma noiva cheia de felicidade.
Uh, yeah, well, not really. I tried to broach the subject with her but she just got upset and said something about penguins.
Tentei falar com ela, mas ela ficou chateada e disse algo em código sobre pinguins.
I'm not the one who slept with her.
- Eu não fui o único que dormi com ela.
She's not shacking up with her boyfriend or something.
Não foi morar com o namorado, nem nada disso.
I think her not getting into Stanford has upset the balance of power in her relationship with Ashley.
Acho que não ir para Stanford, afectou a balança do poder da sua relação com o Ashley.
Not until I know for sure what's going on with her.
Não até saber ao certo o que se passa com ela.
The idea was for you to get her to fall in love with you, not the other way around.
A ideia era ela apaixonar-se por ti, não o contrário.
Lawson had her killed, but not because she was sleeping with him.
Não porque dormiam juntos. Eu sei.
I know, but I just said that so you'd think twice about getting serious with her, not so you'd roll a lobster boat.
Eu sei, mas só disse para pensares duas vezes sobre a vossa relação, não em ir assaltar um barco com lagostas.
You're not going out with her, man.
Não! Não vais sair com ela, meu.
I did not want to get physical with her, but I had no choice.
Não queria agredi-la, mas não tive escolha!
Well, I'm certainly not going to encourage her to play with bears.
Não vou com certeza incentivá-la a brincar com ursos.
And I may never sleep another night again because of that, But if there's a prayer of us getting her back, we have to just do our I's and cross our T's, not mess with the rules.
E posso nunca mais voltar a dormir em paz por causa disso, mas se há alguma esperança de a recuperarmos, temos de conseguir resolver as questões sem interferir com as regras.
Right, but... the levels of GHB in her blood are not consistent with the timeline that she told me.
Sim, mas os níveis de GHB no seu sangue não batem com a linha de tempo que ela me contou.
Sarah was supposed to help with the decorations, and now she's not answering her phone.
Era suposto a Sarah ajudar-me com as decorações, mas não atende o telemóvel. Sabes onde ela está?
Oh, I, uh, I'm not leaving her with an intern.
Não vou deixar o coração com um interno.
How about coming home last week and telling my mother he's not in love with her anymore?
Que tal chegar a casa a semana passada e dizer à minha mãe que não a amava mais?
What about Lacey? Hey, now that we're not moving to California, Megan's been angling to spend more time with her.
- Já que não vamos para a Califórnia, a Megan tem andado a querer passar mais tempo com ela.
Must be hard for her to be in the O.R. and not here with you.
Deve ser difícil para ela, estar no Bloco em vez de estar aqui consigo.
We're talking about giving her 40 milligrams of oxycodone, not shooting her up with heroin.
Estamos a pensar dar 40 miligramas de oxicodona, e não injectar-lhe heroína.
It's not that easy with her.
Não é assim tão simples com ela.
I've been ready to meet someone to start a family with for a long time now, and I keep not meeting her.
Estou preparado para conhecer alguém com quem começar uma família já há muito tempo, e continuo sem a encontrar.
Yeah, but this invention thing's a long shot anyway. I'm not gonna argue with her.
Pois, mas isto das invenções também é um tiro no escuro.
If it was my wife and she was taking my baby, not only that, she was giving it away to somebody else? I would take a bat and I would beat her to death with it.
Se fosse minha mulher e levasse o meu filho, e, ainda por cima, fosse dá-lo a outra pessoa, pegaria num taco de basebol e matá-la-ia com pancada.
Just promise me you're not gonna put me at the singles'table with Sheila and her mom.
Promete-me apenas que não vais pôr-me na mesa dos solteiros, com a Sheila e a mãe dela.
You know, you can take her home to the family, she's smart, but not smarter than you, and she bakes apple pies with your mom and plays catch with your handicapped sister, but then when you're alone, she's takes off her glasses
Sabes, podes apresentá-la à família. É esperta mas não mais do que tu, faz tortas com a tua mãe, brinca com a tua irmã deficiente, mas quando estão sozinhos ela tira os óculos, veste algo bem justinho e comem-se de todas as maneiras e feitios!
I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her.
Estou desesperadamente apaixonado pela Nancy Grey, e não tenho medo de dizer ao mundo sobre isso, ou ela.
Well, I'm just doing this project with Tiffany and I wanted to tell her I'm not gonna be on time.
Bem, estou num projecto com a Tiffany, e queria dizer-lhe que não vou chegar a horas.
You're not being honest with her.
Não estás a ser honesto com ela.
Sheesh, I'm not messing with her.
Nossa, eu não estou brincando com ela.
He did not come, because he more concerned with her babies.
Ele não veio, porque ele mais preocupados com seus bebês.
For instance, the woman standing by the fireplace the blond I can comfortably tell you that I am not sleeping with her.
Por exemplo, a mulher ao pé da lareira a loura posso-lhe dizer confortavelmente que não dormi com ela.
I can not stay with you and her.
Não posso ficar contigo e com ela.
I'm not gonna have sex with her.
- Não vou fazer sexo com ela.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows?
Por que não deixá-la vir para casa recuperar com quem conhece. - E adora.
Your status at the Agency is not exactly helped by your association with her.
A tua situação na Agência não é favorável por causa da tua associação com ela.
Democracy kisses you because she wants to, not because her father is in the next room chained to a radiator with electrodes attached to his nipples.
A democracia beija você porque ela quer, e não porque o pai dela está na sala ao lado acorrentado a um radiador com eléctrodos ligados aos seus mamilos.
Someone is counting on me, and I'm not letting her down, so maybe you don't wanna mess with me.
Alguém está a contar comigo e não vou desiludi-la. A senhora é que não quer meter-se comigo.
Let's go back to the woods with her and pretend we did not see anything.
Vamos arrastá-la de volta e fingir que não vimos nada. - Não!
It's not like I know her, she was off with her mom in Hungary.
Nem a conheço, esteve na Hungria com a mãe dela.
Not like you'd do anything with her man handcuffing her right now.
Não é que não te poças aproximar, mas não com o namorado dela ali.
She says not to go home tonight to avoid a row with her parents.
Disse para eu não ir para casa esta noite, para evitar uma discussão com os pais.
But you fuck with her, you fuck with Kelly- - that I'm not gonna take.
Mas brincas com ela, brincas com a Kelly, isso eu não tolero.
I just hope having her around is not gonna interfere with my work.
Só espero que tê-la por cá não atrapalhe o meu trabalho.
So, what, I should press her and not let her get away with the namedropping?
Então, deveria pressioná-la de modo a impedir a exibição de nomes?
And it's not her place to pick a fight with the police at Guildhall.
E a sua não é arranjar uma luta com a polícia de Guildhall.
And it's not her place to pick a fight with the police at guildhall...
E a sua não é arranjar uma luta com a polícia de Guildhall.
You're not gonna leave me alone with her, are you? Addie, it's fine. She's harmless.
Está tudo bem, ela é inofensiva.
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with him 33
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
not with him 33
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620