Place of birth перевод на португальский
108 параллельный перевод
Place of birth?
- Local de nascimento?
I intend to know more about the young man than his name and his place of birth.
Tenciono saber mais acerca do jovem do que o nome e a terra dele.
- Place of birth?
- Local de nascimento?
Place of birth?
Lugar de nascimento?
Place of birth...
Local de nascimento...
America is only his place of birth.
A América é apenas o seu local de nascimento.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
Place of birth :
Local de nascimento :
Hosea named Egypt as the place of birth.
O profeta Oséias disse no Egito.
Romaine, Mira, lieutenant. Place of birth, Martian Colony Number 3.
Mira Romaine, natural da Colónia Marciana número 3.
"Just as Free French troops liberated Corsica, Napoleon's place of birth... I will someday land in France to liberate the birthplace of Lafayette."
Como as tropas francesas libertaram a Córsega, a terra de Napoleão, um dia, desembarcarei em França e libertarei a terra de Lafayette. "
Two years later, Austria, place of birth of Hitler, she was ready to be annexed.
Dois anos mais tarde, a Áustria, local de nascimento de Hitler, estava pronta a ser anexada.
- Place of birth?
- Naturalidade?
Name, date, place of birth.
Nome, idade, lugar de nascimento.
In careful tests they're unable to predict the character and future of people they know nothing about except the time and place of birth.
Em testes meticulosos, são incapazes de prever o carácter e o futuro de pessoas sobre as quais nada sabem, excepto a hora e o local de nascimento.
– Place of birth?
- Lugar de nascimento?
Place of birth?
Local de nascimento?
Place of birth?
Jean-Luc. Lugar de nascimento?
- Place of birth.
- Local de nascimento.
Place of birth.
Naturalidade?
They got place of birth.
Há ficha médica, naturalidade...
Even so, when we die, our souls return to the place of birth.
Mesmo assim, quando morrermos, as nossas almas regressam ao local onde nasceram.
Her place of birth, age and name were erased from her memory.
O lugar onde você nasceu, idade e nome serão apagados da sua memória.
I need your full name, date of birth, place of birth and the names of your adoptive parents.
Preciso do seu nome completo, data e lugar de nascimento e os nomes dos seus pais adoptivos.
Place of birth, Mr. Mozell?
Naturalidade, Mr. Mozell?
Place of birth.
Local de nascimento.
- Place of birth?
Local de nascimento?
Your surname, both given names - date and place of birth, social security number.
O seu sobrenome, ambos os apelidos - data e local de nascimento, número de segurança social.
Name und Place of Birth in Print.
Nome e local de nascimento em letras grandes.
Montache is my place of birth
Montargis é onde nasci
Date and place of birth or age?
Data e lugar de nascimento ou idade?
Name, date and place of birth.
Nome, data e local de nascimento.
Return to Evil's place of birth.
Volta ao local de nascimento do mal.
And what does her place of birth have to do with it?
O que é que o país onde ela nasceu tem a ver com isso?
So I go to their place of birth, Sunset Strip, to speak with the lead singer of Mötley Crüe, Vince Neil, on how the image of heavy metal was transformed from leather to lace.
Deste modo, dirijo-me ao seu local de nascimento, Sunset Strip, para falar com o vocalista dos Mötley Crüe, Vince Neil, sobre como a imagem do Heavy Metal se transformou do cabedal às fitas.
I'll bet you a dollar I've been to the place of your birth.
Aposto um dólar em como já estive no sitio onde nasceu.
That way, I would've never had to come back to my own country with my tail between my legs. I should've never abandoned and betrayed the place of my birth, my home.
Sem sofrer a desgraça e a vergonha tão cruel e traiçoeira que ensina que o pão alheio faz bom ao filho, mas o torna trapaceiro.
That's why, by the blessing or curse of birth, he went to London to challenge Vic Andeeti, after a nasty story, where his name appeared in place of his brother's.
Por isso, por essa graça ou maldição de nascença, foi a Londres defrontar-se com Vic Andeeti, depois de uma história suja, onde o seu nome apareceu sobre a pele do mano mais novo.
Near the places of Act I, his birth, in the life of Christ this is the place of the supreme act.
Perto os lugares dos primeiro ato, seu nascimento, na vida de Cristo este é o lugar do ato supremo.
They'll soon be winging back to the place of their birth.
A última prova, os 1500 metros, vão decidir o vencedor da competição.
- place and date of birth?
- Lugar e data de nascimento?
She was so kind of offering hospitality to seven of my compatriots, refugees of our birth-place.
Ela teve a bondade de oferecer hospitalidade a sete dos meus compatriotas, refugiados da nossa terra natal.
- Your name, place and date of birth.
Nome, sobrenome, data de nascimento?
Your place of birth?
Lugar de nascimento?
" Treats of the place where Oliver Twist was born... and of the circumstances attending his birth.'"
Anuncio do lugar onde nasceu Oliver Twist e das circunstâncias do nascimento dele.
And the backseat of a car is no place to be worrying about birth control.
E a parte de trás de um carro não é local... para te preocupares com o controlo da gravidez.
The time and place of my birth.
Data e local do meu nascimento.
This is the birth place... of the most famous ghost story that ever was.
Mas não é apenas mais um ponto no mapa. Este é o local onde nasceu... a mais famosa história de fantasmas que jamais existiu.
This is the place of my birth.
Este é local onde nasci.
I had passed many joyous years among Thunder Heart Woman's people, but with the start of my family, I felt a strong yearning to return to the place of my birth, so our daughter, Margaret Light Shines, would know something of her father's world.
Tinha passado muitos e felizes anos entre o povo de Thunder Heart Woman, mas ao iniciar a minha própia família, senti um forte desejo de voltar ao lugar em que nasci, para que a nossa filha, Margaret Light Shines,
To the place of my birth
Ao local onde nasci
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
place 132
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
place 132