Release her перевод на португальский
481 параллельный перевод
Release her.
Liberte-a.
Do you want to try and make me release her?
Queres obrigar-me a libertá-la?
Let's say you release her in exchange for some information.
Digamos que a solta em troca de umas informações.
Only I had the power to release her.
Só eu podia libertá-la.
I've never seen anyone so terrified... or so unable to release her fear tensions.
Nunca vi ninguém täo aterrorizado e incapaz de extravasar a tensäo.
Release her tonight.
Dê-lhe alta esta noite.
Release her.
- Solte-a.
- Release her?
- Solta-la?
Release her immediately!
Solte-a imediatamente.
We'll release her! Stop manhandling Oyasu!
Não atormente mais a Yasu!
To release her, I don't have any other choice.
Só se pode fazer uma coisa, deixem partir.
Do you promise to not punish the peasants if I release her?
Os camponeses não devem ser castigados.
Release her!
Soltem-na!
Please... release her.
- Por favor. Largue-a.
You will release her.
Largue-a!
- Sure, she's innocent. - Then let's release her. - Yes, precisely.
Ela está inocente, portanto... pode ser libertada.
Release her tomorrow morning.
Por isso, liberte-a de manhã.
We've kept our side, release her!
Nós fizemos a nossa parte. Agora libertem-na!
Release her!
Liberta-a!
We can release her. I think there's a way.
Temos que libertá-la, acho que há uma forma.
We'll release her in a few days.
Ela vai ter alta em alguns dias.
It would be wonderful to release her dresser.
Seria óptimo se lhe libertasse o assistente.
Release her!
Liberta-a.
We'll release her in the Mars Canyon area sometime this afternoon.
Vamos libertá-la algures na área de Mars Canyon esta tarde.
We'll release her in the Mars Canyon area sometime this afternoon.
Nós a libertaremos na área do Canhão Mars algures esta tarde.
On the other hand, we will release her safely, to go where she wishes, stay where she likes, in exchange for your cooperation.
Por outro lado, deixá-la-emos ir para onde quiser ir ou para ficar onde quiser, em troca da sua colaboração.
I therefore find the defendant competent to stand trial release her on her own recognizance to await trial on the felony charge of manslaughter in the first degree which trial shall take place one month from today.
Por isso declaro a ré capaz, liberto-a sob o compromisso de aguardar o julgamento pela acusação... de homicídio de primeiro grau, julgamento que terá lugar de hoje a um mês.
We have to find where she died to release her soul.
Temos de descobrir onde ela morreu para libertar a sua alma.
However, I have finally decided I must ask you to release her to me.
No entanto, eu decidi que lhe vou pedir para a entregar a mim.
I will release her spirit from within you.
Eu libertarei o espírito de dentro de ti.
- Release her, you pig!
Larga-a, porco!
Release her, peasant.
Larga - a, escravo.
How much do you want to release Concha from her contract?
- Quanto quer pelo contrato da Concha? - O quê?
What? I said, how much do you want to release Concha from her contract?
Quanto quer para libertar a Concha do seu contrato?
Secret plans had been made for Lady Agatha to celebrate her latest release from Holloway by a shower of leaflets over Whitehall and the West End.
Lady Agatha ia festejar a sua última libertação de Holloway com uma chuva de panfletos sobre Whltehall e o West End.
Release the princess and take her back to her people.
Liberte a princesa e leve-a de volta para o povo dela.
After all, I brought her a happy release with one bullet.
Afinal de contas, trouxe-lhe uma escapadela alegre com uma bala.
A recollection of horrors that did not dim as the years went on,... but instead grew monstrously, and left her mind shocked and unsteady so that death, when it came, was a blessed release.
uma recordação de horrores que não se esbateu com o passar dos anos, mas que cresceu monstruosamente, deixando-lhe a mente tão instável que, quando a morte veio, foi como um alívio abençoado.
Tonight, I want you to go see your Aunt Dori and tell her you don't care about working here, you're quitting, and tomorrow, you release that statement to the press.
Mas, esta noite, quero que vás falar com a tua tia Dory, que lhe digas que não queres continuar a trabalhar aqui, que te demites, e, amanhã, divulgas essa declaração à imprensa.
Listening to Kahe's story, he was trying to guess whether her release was a part of Mueller's devilish game, or it was a case known to every intelligence man and which could happen only once in a lifetime.
Ao ouvir a história de Kathe, tentava adivinhar se a sua libertação fazia parte do jogo diabólico de Mueller, ou se era um caso conhecido de todos os homens da inteligência e que só podia acontecer uma vez na vida.
- They gave her a release, you know. They gave -
- O hospital deu-Ihe alta...
For example, a mother's caress for her child, the medal that flatters a soldier's self-esteem, applause foran actor... all these release chemical substances in the reward nexus and result in pleasure for the object of the attention.
Por exemplo, as carícias de uma mãe ao seu filho, a medalha que aumenta a auto-estima do guerreiro, os aplausos que acompanham a tirada de um actor... Tudo isso liberta substâncias químicas no feixe da recompensa e resulta em prazer naqueles que foram objecto da atenção.
Release the General or we'll tear her apart.
Liberte o General, ou partimo-la ao meio.
Police are about to release a statement about the circumstances of her death...
A Polícia prepara um relatório oficial.
One was having to release of her and of the husband, why all the money work hard for you. Stanton.
Tinha de se livrar dela e do marido, para que todo o dinheiro fosse para a Sra. Stanton.
Albert, release this girl's body to her family immediately.
Albert, entrega o corpo desta rapariga imediatamente à família.
It's very much alive. But when the time comes that I can, I will release the tracks for all her fans.
Mas quando chega a hora que eu possa, Vou liberar as pistas para todos os seus fãs.
I'll prepare the papers for her release.
Vou preparar os papéis para a alta.
Only when she was with Fortunato did Ema break her platonic rule under a mysterious constraint which was more than just sexual, a bitterness which found its release.
Só com Fortunato ela se libertou dessa obrigação platônica, conhecendo com ele um misterioso imperativo, não apenas sexual, mas sobretudo um rancor que encontrava a sua evasão.
And he wants to oblige the State to release his / her brothers in exchange of Lord Sasin.
E quer obrigar o Estado... a libertar os irmãos em troca do Senhor Sasin.
Tell her to quickly pay up, then we'll release you!
Diz-lhe para pagar rapidamente, depois vamos te libertar!
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264