Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Remember what you said

Remember what you said перевод на португальский

581 параллельный перевод
Sheridan, do you remember what you said to me after Winchester?
Sheridan, lembra-se do que me disse depois de Winchester?
Remember what you said back in Tampico... about having to pack that old man on our backs?
Lembras-te do que disseste em Tampico, sobre ter de levar o velhote às costas?
Remember what you said here on our first night together?
Lembraste do que disseste na nossa primeira noite juntos?
Remember what you said?
Lembra-se?
You remember what you said?
Lembras-te do que disseste?
Remember what you said about... Kayo Dugan and keeping your mouth shut when you know the score.
Lembra-se do que disse sobre... o Kayo Dugan e ficarmos calados quando sabemos a verdade?
Well, remember what you said this afternoon about fools winding up in unmarked graves.
Bem, lembrar-me-ei do que disse esta tarde... sobre os tolos terminarem na sepultura.
I remember what you said.
Lembrei-me do que disseste.
Do you remember what you said to him?
Lembraste do que lhes disseste?
Well, you remember what you said, that maybe the Colonel will let me enlist.
Bem, lembra-se do que disse, que talvez o coronel deixasse que eu me alistasse.
Remember what you said when you gave me the ring.
Recordas o que disseste quando me deste a aliança?
I remember what you said will is a choice.
Lembro-me que tu dizias : querer é escolher.
Remember what you said :
Recorda o que dizias :
- Remember what you said... -... about cheating yourself?
- Lembras-te do que disseste sobre enganarmo-nos a nós mesmos?
REMEMBER WHAT YOU SAID ABOUT BEING QUIET.
Lembre-se de que me mandou não fazer barulho.
You remember what you said?
Você se lembra, do que você disse?
I'll remember what you said, Mr Thornton.
Lembrar-me-ei do que disse, Sr. Thornton.
Remember what you said.
Lembra-se do que me disse, no outro dia?
Remember what you said about loving the flock enough to return to them and help them live?
Porquê? Lembras-te do que disseste sobre amar o bando o suficiente para regressar e ajudá-los a viver?
Remember what you said about needing him...
Lembraste o que disseste sobre precisarmos dele...
Simon, do you remember what you said?
Simon, lembras-te do que disseste?
Do you remember what you said last night?
Lembras-te do que disseste ontem?
I'll remember to be a what-you-said young lady.
Lembrar-me-ei do que me disse, de como deve ser uma jovem.
Remember what George said would happen if you talked?
Lembras-te do que ele disse sobre o que aconteceria se falasses?
Remember what Johnny Dillinger said about guys like you and him? He said you were rushing toward death.
Johnny Dillinger dizia dos tipos como vocês que corriam para a morte.
Remember what the doctor said. If you get careless... you might end up with a shorter leg.
O doutor disse que se não te cuidasses podias ficar com a perna mais curta.
But if you ever do want to unload your troubles... remember what I said about these broad shoulders of mine.
Mas se alguma vez quiseres desabafar, lembra-te do que te disse sobre os meus ombros largos.
And remember well what I said to you.
- Lembrai-vos do que disse.
Any man, any weapon is what you said, if I remember correctly.
Qualquer homem, qualquer arma. Foi isso que disse, se estou correcto.
You remember what I said when we started, about the little bird?
Lembra-se do que falamos? Sobre o pássaro?
You remember Jesus raised himself up. And he looked those accusers in the eye... And this is what he said.
Dizíamos que Jesus se levantou, e olhando os acusadores nos olhos disse-lhes :
You remember not what I said today... without knowing who you're?
Não se lembra do que lhe disse hoje... sem saber quem você era?
You remember what Jason said about just having, Who get rifles, your time in time... Because maybe the lives of every man, woman
Você se lembra do que Jason disse sobre apenas ter, que conseguir rifles, o seu tempo no tempo... porque talvez as vidas de cada homem, mulher e criança em seu vagão dependessem disso?
You remember what I said?
Lembras-te do que eu de disse?
Don't you remember what Fulmer said?
Não te lembras daquilo que o Fulmer disse?
Do you remember what the old shaman said long ago when the men started drilling?
Já se esqueceu O que aquele velho feiticeiro disse quando a companhia fez as perfurações?
Do you remember what the Colonel said before we left the fort?
Lembra-se do que o coronel disse antes de partirmos do forte?
You remember what Napoleon said about China?
Lembras-te do que Napoleão disse sobre a China?
You remember what I said now.
Lembra-te do que eu te disse.
But all remember what you have said, and show yourselves true Romans.
Dispersai-vos... mas lembrai-vos de vossas palavras... e mostrai-vos verdadeiros romanos.
- Don't you remember what I said?
- Só vomita um pouco.
I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
Já te disse que nunca trabalhei com Dobermans, não sei o que fazer com eles. Lembras-te do que te disse, estes são os bebés que vão impressionar os nossos clientes. O que é suposto o Bulldog fazer, vigiar os outros.
Why do you remember now what I said then... when I don't remember myself?
Por que recordas agora o que disse então... quando não me recordo de mim mesmo?
When you were selling guns to... do you remember what the little man in the shop said to us when he sold it to us?
Lembras do que aquele homem do mercado nos disse quando nos vendeu isso?
You said you'd remember what I did that day.
Disseste que te lembrarias do que fiz naquele dia.
Do you remember what you just said?
Lembra-se do que acabou de dizer?
That's what you said last year before we lost to Endicott Steel, remember?
Foi o que disse no ano passado, antes de perdermos com os Endicott Steel.
Do you remember what King Solomon said after he built the temple?
Lembrai-vos do que disse o Rei Salomão, depois de ter zunido o templo.
Don't you remember what Mr. Gandalf said?
Não se lembra do que o Sr. Gandalf d ¡ sse?
You can't remember what the man you have a relationship with said?
Não se lembra do que Starbuck, com quem tem uma relação, disse?
Let's see if you remember what I said before, who is the best hunting fox friend?
Vamos ver se você se lembra quem eu te disse que era o melhor amigo das raposas para sair a caçar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]