Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You said it yourself

You said it yourself перевод на португальский

762 параллельный перевод
You said it yourself.
Tu mesmo o disseste.
You said it yourself, Big Daddy.
Foi o pai quem o disse.
Anyway, you said it yourself, it was my fault.
Você próprio disse, a culpa foi minha.
You said it yourself, Spock - - there is no way to blast through the hull of that machine, so I'm going to take this thing right down its throat.
O senhor mesmo disse, Spock... não existe maneira de atravessar o casco daquela máquina. Então vou atingir esta coisa directamente na sua garganta.
- Can I talk? You said it yourself :
- Ah, isso sem dúvida!
Stop worrying'. You said it yourself. We're bettin'on a sure thing.
Tu mesmo o disseste. "Estamos a apostar na coisa certa".
You said it yourself. You can't save them.
Voce mesmo disse, o senhor não pode salva-las.
Julie, you said it yourself :
Julie, tu mesmo o disseste :
Devon, you said it yourself. If I don't get these charges cut loose at the preliminary hearing, and I'm bound over for trial, that prosecutor's gonna go over my past with a magnifying glass.
Tu mesmo disseste que se eu não arrumar o caso na audiência preliminar e tiver de ir a julgamento, o procurador vai investigar o meu passado à lupa.
You said it yourself. We're partners.
Tu própio disseste, nós somos parceiros.
You said it yourself about these people. They're dangerous.
Tu próprio disseste que esta gente é perigosa.
You said it yourself, partner, the terrain is not suitable for turbo-boosting.
Disseste por ti mesmo parceiro, o terreno não é satisfatório para o turbo-boost.
You said it yourself.
Voce mesma disse.
You said it yourself.
Você mesma já disse.
You said it yourself a million times, "You only go around once."
Judah, tu mesmo disseste mil vezes. Só vivemos uma vez.
- You said it yourself.
Você disse para si mesmo.
You said it yourself, it was logical.
É como diz. É lógico.
David, you said it yourself. That son of a bitch killed my partner.
Tem notícias do seu neto, senhora Bates?
You said it yourself.
Tu próprio o disseste.
- You said it yourself.
- Tu mesmo o disseste.
You said it was all right to cry for yourself.
Não é certo chorar por você mesmo?
You're repeating yourself. You said that the night you proposed. You still remember it.
Essas são as mesmas palavras que me disseste quando te declaraste.
You said it once yourself.
Tu próprio o disseste.
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
O Rupert disse que, se algo aconteceu, foi de dia.
You yourself said, if you try to save a burning house, you go up with it.
Você mesmo disse, que ao tentar salvarmos uma casa em chamas nos queimamos.
I've kept quiet and let you have your say. You said it well, so don't blame yourself.
Expressou-se muito bem... por isso não se culpe por nada.
Well, I got a nice place to live in. You said yourself it's pretty nice.
Tenho uma casa jeitosa, como você já disse.
How many times have you said yourself it would be an act of mercy to put him out of his misery.
Quantas vezes disseste que seria um ato de misericórdia livrá-lo do seu sofrimento.
- You just said it yourself :
- Foi você mesmo que disse :
You said yourself it wasn't safe!
Eu ouvi-te dizer que não era seguro!
You said yourself that if you could find the lost city of Kuma and prove the legend true, it would be the crowning moment of your life.
Tu mesmo disseste que se encontrássemos a cidade perdida seria o momento mais importante da tua vida.
You have said it yourself, señor.
Você é que disse, senhor.
As you said yourself, Mr. Chuka, now it's too late.
Como disse, Sr. Chuka. É tarde demais.
- You said it yourself once.
Você mesmo disse.
I said give it back. Why don't you go and get some for yourself?
Vá você mesmo pegar!
- But you said yourself it's a very nice little car.
- Mas tinha dito que era um lindo carrinho.
It said how the government drove you to try and do yourself in.
Contam como o governo te levou quase a pôr termo à vida.
You've said it yourself.
Tu próprio o disseste.
Why, you said yourself, it was just a story... like our three wishes.
Disseste que era só uma história. Como os nossos três desejos.
It has also been said, no doubt with malice that you interest yourself a great deal in your son Winston's affairs and in his advancement.
Foi também dito, sem duvida com malicia, que se interessa bastante pelos assuntos do seu filho Winston e pela sua progressão na carreira.
Grandpa said there was a moral there... but you had to figure it out for yourself.
O Avô disse que havia uma moral, - mas tínhamos de a descobrir sozinhos.
I mean, you yourself just said it was top-secret!
Ainda agora disse que era ultra-secreta.
You said yourself it was a lost cause.
Mas tu dizias que era uma causa perdida.
I said I'd get you to run one of our papers yourself, and I meant it.
Eu disse que irias gerir um dos nossos jornais e cumpri a minha palavra.
You said yourself I can't stop it.
Tu mesmo disseste que era impossível evitar.
You yourself said it wasn't any good.
E tu mesmo me disseste que não era bom.
You said yourself, it'sjust a game.
Tu própria disseste, é só um jogo.
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me."
Disse-lhe : "Se te vais matar, mata-te e pára de me incomodar."
You yourself said that he lied about ever cutting the dog's nose and that woman denied that it ever even happened.
Voce disse que ele mentiu sobre o ferimento que fez no cão e a mulher negou tudo. Que isso nem aconteceu.
He said it's all right now, he's found a good place. And if you behave yourself, you can go with them.
Diz que está tudo bem, encontrou um bom local, e que se se portar bem, o deixa ir com eles.
I mean, you said it yourself, you didn't seem to age.
Voce mesma disse que ele não envelhecia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]