Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Show me what

Show me what перевод на португальский

1,740 параллельный перевод
- Just show me what you got, Lewis.
- Mostra-me o que tens, Lewis.
But Carly said she was going to show me what it was really about.
Mas a Carly disse-me que me ia ensinar como se fazia de verdade.
Show me what's in there.
Mostra-me o que está ali dentro.
Show me what's in the case.
Mostra-me o que está na mala.
show me What you've got.
Mostra-me o que tens.
C'mon, show me What it's like.
Vamos lá, mostra-me como é.
Okay, fine, why don't you show me what we have?
Muito bem, porque não me mostras o que trazes?
Yeah, show me what I gotta do.
Sim, mostra-me o que eu tenho que fazer.
Now show me what a dirty old vampire you is.
Agora, mostra-me o velho vampiro ordinário que és.
- Show me what you found.
Mostra-me o que encontraste. Está bem.
Show me what you found.
Mostra-me o que encontraste.
Show me what you've got.
Mostra-me o que vales.
You ready to show me what you got?
Estão prontas para me mostrarem o que valem?
Show me what you got.
Mostra-me o que vales.
Come on, show me what you learned in ballet.
Mostra-me o que aprendeste no ballet.
I just wish God or whoever would give me some sort of sign, show me what to do with my life.
Eu só desejo que Deus ou alguém me desse um sinal, me mostrando o que fazer com a minha vida.
or worse... show me what I am not!
ou pior... mostrar-me aquilo que eu não sou!
Show me what you got.
Mostra-me o que tens.
Now show me what you've got.
Agora mostra-me o que consegues fazer.
Not until you show me what you got in the barn.
Não até me mostrar o que há no celeiro.
Show me what you got.
Mostra-me do que és capaz.
Can you show me what you were working on three weeks ago?
Pode mostrar-me no que estava a trabalhar há três semanas?
Show me what you see.
Mostra-me o que vês.
Now show me what you got, uh...
Agora mostra-me o que vales...
You wanted to show me what the world would be like if i wasn't here.
Querias mostrar-me como seria o mundo se eu não estivesse aqui.
Show me what.
Mostrar-me o quê?
What about the show Hallie was just telling me about?
E o programa de que a Hallie me falou?
I ask you now, that you show me the respect of acknowledging what you did to me.
Peço-lhe agora que me respeite ao ponto de admitir o que me fez.
What he went through, no father should... forgive me if I don't show you out.
O que ele passou, nenhum pai deveria... Desculpe-me se não lhe mostro a saída.
- So, what is it you wanted to show me?
Então, o que é que me querias mostrar? Aquilo, Brian.
Uncuff me and let me show you what i can give you.
Tira-me as algemas e deixa-me mostrar-te o que eu te posso dar.
I knew no matter what we did, and no matter what weird gadgets Joy bought, that perv wasn't going to show up'cause that perv was me.
Eu sabia que por mais que fizéssemos, e que por mais estranhas as engenhocas que a Joy comprasse, aquele pervertido não ia aparecer porque aquele pervertido era eu.
Let me show you what I've done.
Deixa-me mostrar o que fizemos.
What is there, on your chest? Come here, show me.
mostra-me.
It doesn't matter what kind of show Alby puts on.
Não me interessa o circo que o Alby montar.
- I'll tell you what, Turtle, you can check out my heinie for now and show me yours later.
Turtle, podes ver o meu traseiro agora, e mostras-me o teu mais tarde
I don't know what to say, Kenneth. You've embarrassed yourself and the show. You may have compromised my chances of running this company.
Não sei que dizer, Ken, causaste um embaraço a ti e ao programa, podes ter comprometido a minha hipótese de subir na empresa e, escusado será dizer, magoaste-me pessoalmente.
Let me show you just what I mean
Vou mostrar-te o que quero dizer
Show him what you showed me.
Mostra-lhe o que me mostraste.
And if you want even half of what I have, you're going to have to show me some respect.
E se queres ter metade do que tenho, tens de demonstrar respeito.
Allow me to show them what if it is beautiful.
Deixe-me mostrar-lhes um lugar que é mesmo bonito. Venham.
80 years in the business, and what have I got to show for it?
- Ele não pode morrer, o Patrício mata-me.
You know what? Show me, show me.
Mostra-me.
So let me show you what I called you about.
Então, deixa-me mostrar porque liguei para ti.
I have no doubt that they saw me for what I really was but they agreed to show me the path.
Eles de certeza que o perceberam mas concordaram em me mostrar o caminho.
- Show me what you've got.
- Diga como consegue.
Let me show you what a little pussy you are, blood, yeah?
Queres que te mostre o medricas que és, meu, queres?
I feel like, if I could remember that dream, - I'd know what happened to her. - When she didn't show on time,
Sinto que, se me lembrasse daquele sonho, saberia o que lhe tinha acontecido.
Well, I think in his particular case, what he wanted to show me was his distress and his... His pain.
Acho que no caso dele em particular, o que queria mostrar-me, era o seu tormento e a sua... sua dor.
It was then time to breathe fresh air and show what the world had to offer.
Então assim que eu pode socar o ar livre Eu vi o que o mundo tinha para me oferecer.
They want me to show them what I can do.
Querem que lhes mostre do que sou capaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]