Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / So it would seem

So it would seem перевод на португальский

211 параллельный перевод
- So it would seem.
- É o que parece.
So it would seem.
- É o que parece.
Yes, so it would ah,... so it would seem.
Eu e o coronel Race vamos daqui a pouco. Assim parece. Parabéns.
- So it would seem.
- Assim parece.
Yes, so it would seem.
Sim, é o que parece.
So it would seem.
Isso parece.
- Yes, yes, so it would seem.
- Sim, espanquei.
Later, two saddled horses were found running loose, so it would seem the attempt had failed.
Por isso, parece que a tentativa falhou. - E a rapariga?
It got misplaced, or so it would seem.
Puseram-no no sítio errado.
Yes, so it would seem.
Dir-se-ia que sim.
So it would seem.
É o que parece.
- So it would seem.
Assim parece.
So it would seem.
Assim parece ser.
So it would seem.
- Assim parece.
[music ] Or so it would seem [ music ] [ music ] As playful as a puppy in the snow [ music ] [ music ] That's not the Cruella we know [ music ] [ music ] Oh, remember when she lived [ music]
Ela é praticamente humana O contrário ninguém diria! Brincalhona qual cãozinho Na neve caída Esta mulher pode lá ser a Cruella Nossa conhecida
Or so it would seem.
Isso é o que parece.
So it would seem.
Parece que sim.
I put rocks in the bottom, so it would seem heavy.
Eu pus pedras no fundo, para que parecesse pesado.
Since we seem to be so ridiculously green, perhaps you would point out what it is.
Visto que somos ridiculamente verdes, talvez nos indiquem o que é.
Well, it would seem so queer, her only sister getting married.
Seria esquisito, afinal trata-se do casamento da própria irmã dela.
- Darling, Father and I don't want to seem unduly concerned, but if you could make up your mind, it would be so nice.
- Querida, eu e o teu pai não queremos parecer demasiado preocupados, mas se te pudesses decidir, era bom.
And I wish it would seem so simple to me.
E desejava que me parecesse tão simples a mim.
It would seem so.
Parece-me quem sim...
Yes, it would seem so, Mr. Spain.
Sim, é o que parece, Mr.
It would seem so.
É o que parece.
- It would seem so. Could the computer be wrong?
- O computador pode estar errado?
- It would seem so.
- Assim parece.
It would seem so, captain.
Parece que sim, Capitão.
- It would seem so.
- Parece que sim.
So it would seem.
Assim parece.
It would seem logical to do so for the moment.
Venham, meus senhores.
The age of this planet would seem to be only a few thousand years. It would be impossible for vegetation to evolve in so short a period.
Gideon recusou a presença de uma delegação da Federação, e vigilância, pelos sensores da nave.
It would have to be deferred for a whole fortnight until the next tides were right. And at that time, our charts were so black in the Atlantic that there didn't seem to be any prospect of getting this operation going at all.
Teria de ser adiado 15 dias, até as marés o permitirem, e na altura, as nossas cartas eram tão agoirentas no Atlântico que não parecia haver hipótese de avançar com a operação.
So it would seem.
- Pelos vistos...
It would seem so.
Parece que sim.
- It would seem so, sir.
- Parece que sim, sir.
- So it would seem.
- Parece.
It would seem so. In fact, after the trial, she wrote me a letter saying so explicitly.
Depois do julgamento ela escreveu-me uma carta que o dizia explicitamente.
- Yes it would seem so.
- Sim, parece que sim.
Well, with so many people in the world deprived and unhappy it doesn't seem like it would be fair to be cheerful.
Com tanta gente no mundo, desapossada e infeliz não me parece justo estar alegre.
- So it would seem.
Que surpresa!
Well, it would seem so.
Pareceria que sim.
So, it would seem that you did travel into the future and then returned to the same moment that you left.
Parece que viajou mesmo ao futuro e regressou ao mesmo momento de quando tinha partido.
Don't you think? It would seem so.
- Não lhe parece?
So there really are two of them. It would seem so.
Então há mesmo duas delas.
And so did you it would seem
E tu também, parece-me.
I know I seem like a big old freakazoid here... but it would just mean so much to me.
O que acha? Sei que lhe pareço uma tarada mas seria tão importante para mim.
It would seem so.
Ridículo.
So it would seem.
Você sobrevivera de qualquer maneira.
He said something about it accelerating your molecules so fast... the rest of the world would seem like it was standing still.
Ele disse algo sobre acelerar as moleculas tão depressa... que o resto do mundo vai parecer que ainda está parado.
This does not seem to be a matter in which the prime minister should take initiative, and I have ascertained that the Admiralty would not take it up, so I'm writing to ask if you think the Royal Geographical Society would wish to act
"Isto não parece ser uma questão... " na qual o Primeiro Ministro deva tomar uma iniciativa, " e tenho a confirmação de que o Almirantado não a faria,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]