Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / So we can talk

So we can talk перевод на португальский

508 параллельный перевод
- So we can talk. - Talk, huh? You sit there.
Para falarmos.
C'mon, let's get out of here so we can talk, huh?
Anda, vamos sair daqui para poder falar.
Leave the door open a bit, so we can talk.
Deixe a porta aberta... para falarmos.
Could you please come over to the Count's flat, sir, so we can talk about this?
Importa-se de vir ao apartamento do Conde para falarmos do assunto?
Oh, poor devil! Why? It's only so we can talk better.
Oh, pobre coitado... para falarmos, conhecermo-nos melhor, estarmos juntos...
Arnie, stay here so we can talk this over.
Arnie, acho que devias ficar para conversarmos sobre o assunto.
Run like hell, or climb up and put it out so we can talk sense.
Ou foges, ou vais lá acima e apagas aquilo, para podermos conversar.
- So we can talk.
- Para podermos falar.
Why don't you sit down so we can talk?
Porque não entras para conversarmos?
Wanna turn down the television set so we can talk in peace?
Quer baixar o som da televisão, para podermos falar em paz?
Let's go someplace quiet so we can talk this over.
Vamos para um lugar sossegado para discutirmos isto.
Leave the room, so we can talk about you behind your back.
Saia da sala, para podermos falar de si nas suas costas.
Why don't you just open the slot in that door crack so we can talk, motherfucker?
Porque não abre a portinhola daquela porta, para que possamos conversar, filho da mãe?
Now go away so we can talk about you.
Agora, vai-te embora para podermos falar de ti.
- Look, just sit down so we can talk.
- Ouve, senta-te e vamos conversar.
Hey, I got it! I can rewire the stereo so we can talk through the speakers.
Conectarei os fios do estéreo para falarmos pelos auto-falantes.
Why don't you wait'til tomorrow morning so that we can talk it over?
Porque é que não esperas até de manhã para conversarmos melhor?
We only want the radio part, so that we can talk to our people.
Só queremos a peça para falar com o nosso povo.
So we can all talk without everybody yelling.
Para que possamos falar sem que toda a gente grite.
Talk to the Commissioner so we can leave.
Fale com o comissário para que possamos partir.
Let's go to your little country club and some lunch, so we can really talk.
Porque não vamos ao Country Club almoçamos juntos e conversamos.
Carmen : It doesn't matter so much who goes there. We can talk about that when the time comes.
O importante não é saber quem vai a Gibiterra... mas em que condições estão para fonecer os outros?
This is one thing that I was gonna wait a while before we talked about, but maybe we'll talk about it now so you can think about it.
Há uma coisa que eu ia esperar para falar. Mas talvez seja melhor dizer agora para pensarem nisso.
So if you don't mind, I'll go on doing what I have to do and we can talk. If that's acceptable to you.
Se não se importar, vou fazendo o que tenho a fazer e podemos ir falando, se não se importar.
Uh, that Lieutenant is here, so we can't talk now anyway.
O Tenente está cá, por isso, não podemos falar.
Make our excuses so we can get out and talk.
Arranje um pretexto para sairmos daqui e podermos falar.
- So can we talk?
- Podemos falar?
Can we not talk about sex so much?
Podemos deixar de falar de sexo?
I think I'll invite him out to the summerhouse tonight, so that we can talk about you more.
Acho que o vou convidar para a casa de Verão esta noite, para podermos falar mais sobre ti.
- So where can we go and talk?
- Onde é que podemos falar?
You've got to get those journalists away from here so that we can talk to the Doctor.
Você tem que tirar estes jornalistas daqui nós precisamos falar com o doutor.
Sergeant, can you come here so we can, uh, talk about it, you know?
Sargento, pode chegar aqui para falarmos daquilo, está a ver?
Why don't you step out so we can have a little talk?
Porque não saís um bocado, para nós termos uma conversa?
So we have to go to the North Pole to talk to Santa Claus, so he can bring my father back.
Então, temos de ir ao Pólo Norte para falar com o Pai Natal, para ele poder trazer o meu pai de volta.
we're going to aim and control a missile by translating human speech into electronic code so I can talk it through the center of town here without busting up anything or anybody, if we're lucky.
Vamos apontar e controlar um míssil, traduzindo o discurso humano para um código electrónico, de maneira que eu consiga trazê-lo até ao centro da cidade sem acertar em nada, nem em ninguém se tivermos sorte.
So I can talk to you, so we can fuck some more, so we can be together.
Para falar contigo. Para que nós possamos mocar. Para que possamos ficar juntos.
Why don't you come to this window so I can see your face when we talk? - No.
Sente-se aqui para que possa vê-lo enquanto falamos.
Look, we know you can't harm humans, so drop the tough talk, you square-jawed chump.
Escuta, nós sabemos que não podes ferir humanos, por isso, deixa-te de coisas, ó queixo quadrado.
So we can finally talk.
No fim podemos falar.
So we can get together and talk about this, Betty.
Portanto, podemos juntar-nos e falar sobre isso, Betty.
So what do you think now that we can talk about the way I am and what I did?
Então o que achas agora que podemos conversar acerca da minha maneira de ser e do que fiz?
Well, so we can't talk Monday.
Então não podemos falar segunda-feira.
We can't talk, so let's talk about nothing!
Seja como for, não se pode dizer-te nada, por isso, calemo-nos.
So I think... maybe if we just talk about it we can put it behind us.
Pensava que, se conversássemos, pudéssemos esquecer tudo.
Just so that we can talk.
Para podermos conversar.
I mean, all I can say is, I'm just so glad we have you to talk to tonight.
Tudo o que posso dizer é que estou contente por podermos falar contigo esta noite.
So we can't talk about his court case against the Trego Indian Reservation?
Então, não pode falar sobre o caso contra a Reserva de Índios Trego?
I've seen you so many times, and now we can finally talk to each other.
Vi-o tantas vezes e, por fim, podemos conversar.
So... what if we talk to this beautiful young lady and we ask her if maybe Bob can come to the press conference with us?
Por isso... e se nós falarmos com esta lindajovem e lhe pedirmos se o Bob pode vir à conferência connosco?
So so what about dinner and we can talk about us and if we have a future and how to drop that horse's ass boyfriend of yours.
Então, que tal jantarmos e falarmos de nós, a ver se temos futuro... e de como largar o animal do seu namorado.
We can talk, but this costs $ 100 a minute to be in here.
Podemos falar sobre isso so que nos custa US $ 100 por minuto estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]