So well перевод на португальский
24,817 параллельный перевод
Look, we worked so well together. There's no reason to part ways.
Trabalhamos tão bem juntos, não vamos separar-nos.
Maybe last time I was in Philly, it didn't end so well and, and maybe it's messing with me a little bit more than I thought.
- Da última vez em Philly, não acabou muito bem. e talvez esteja a afectar-me mais do que pensei.
From what I can tell, you know him so well, and point is, why I called,
Pelo que posso dizer, conhece-lo tão bem, e a questão é, porque te liguei.
I had no idea the rebels were so well equipped.
Não sabia que os rebeldes estavam tão bem equipados.
Deeks didn't quite interface with the engineering students at Whitley so well.
- O Deeks não se adequa aos alunos de engenharia da Whitley.
I don't see so well these days.
Não vejo muito bem actualmente.
But you were doing so well, and then you ruined it at the end.
Mas estavas a ir tão bem, E depois arruinaste isso no fim
"But it was wonderful to see you looking so well after all these years."
"Mas foi fantástico em ver-te com bom aspeto depois destes anos todos."
So you know him well?
Então, conhece-lo bem?
Well, I insist on speaking with this so-called partner.
- Bem, eu insisto em falar com esse tal dito sócio.
Well, the waiter did say that Calvin was usually harmless, so something had to change his tune. Huh.
O empregado disse que o Calvin normalmente era inofensivo, então alguma coisa deve ter mudado nele.
Well, the inventors of the Rochester Cloak seem to think so.
Bem, os inventores da Capa Rochester acham que sim.
Well, you're not dead, so it can't be that bad.
Não estás morto, por isso não pode ser assim tão grave.
Well, I got to know her a little better, too, so what now?
E eu a ela. E agora?
Well, we can't exit until we enter, so let's get going.
Não podemos sair sem entrar, então, vamos lá.
Well, the pipe was over my closet, so all my clothes are gone.
Foi por cima do meu guarda-roupa, por isso perdi as minhas roupas.
Well, Sheldon, I really appreciate that, but these things mean more to you than they do to me, so whatever you want.
Sheldon, eu agradeço, mas isso é mais importante para ti, portanto faz o que quiseres.
Well, if you are so protective of the scientific method, perhaps we should use the next five weeks to finish what we started.
Se és tão protectora dos métodos científicos, deveríamos usar as cinco semanas para terminar o que começamos.
Well, it's a long-range transmitter, so he wasn't, like, suicidal, if that's what you're thinking.
É um transmissor de longo alcance, não precisava ser suicida, se é o que pensavas.
Well, we told her to do what she normally does, so...
Dissemos-lhe para fazer o que faz normalmente, então...
Well, and he would certainly allow in aid, so...
Bem, e ele iria certamente permitir a ajuda, por isso...
And, uh... it was so... well, it was... such an abrupt end.
E... Foi tão... Bem, foi...
So, how are we going to get aid to Vela so he can get well enough to get there first?
Então, como vamos conseguir ajudar o Vela para que ele possa recuperar o suficiente para lá chegar primeiro?
Well, because, on an assault rifle, the bullets come out this side and I'm a left-handed shot, so they just go up my arm, the casings.
Bem, porque, em um rifle de assalto, As balas saem desse lado E eu disparo com a mão esquerda, Assim que os involucros batem no meu braço
Well, Jeremy, there was no drawings on the internet, so, erm...
Bem, Jeremy, não havia desenhos na internet, Assim, erm...
Well, I hope so.
Bem, eu espero que sim.
Well, because the Americans used to do the Grand Tour, and they used to get sponsors to help cover the costs, so I've got myself some sponsorship.
Bem, porque os Americanos costumavamam fazer a Grand Tour, E tinham patrocinadores para cobrir custos. Por isso eu arranjei alguns patrocinadores.
Well, it wasn't, so, one weekend when Jeremy was away, we...
Bem, ele não foi. por isso, num fim de seman quando o Jeremy não estava, nós..
Yeah, well, it might, but it's got to decide to do so.
Pois, bem, pode ser, mas ele tem de decidir isso.
Well, James, he's burst and is now basically chum on the waters of the harbour, so that's a no, he's not coming on.
Bem, James, ele está estourado E é agora basicamente um amigo sobre as águas do porto, Então isso é um não, ele não está vindo.
Well, James, they've been subjected to a lethal dose of electricity and are now lying on the ground, sizzling, so it's no.
Bem, James, eles foram submetidos a uma dose letal de eletricidade e agora estão mentindo no chão, chiando, por isso é não.
Er... Just bear with me, OK? This isn't really working as well as we'd hoped at the moment, so we think it would be better if we went our own way and you went yours.
Isto não está realmente funcionando bem como esperávamos no momento, assim que nós pensamos seria melhor se nós seguíssemos nossa própria maneira e você foi o seu.
Well, his liver has failed and he's now slowly solidifying in the freezing dusk of an Arctic night, so that's a no.
Bem, seu fígado falhou E agora está solidificando lentamente No crepúsculo gelado de um Noite ártica, então isso é um não.
Well, now, the reason I don't play chess any more is it's just so exhausting to move the pieces around.
Bem, agora, a razão Eu não jogo xadrez mais É tão exaustivo Para mover as peças ao redor.
Well, yes, look, we realised that branding stuff, obviously there's some money in it, so we thought, since we're in Scandinavia, we would launch our own range of car-branded Christmas jumpers.
Bem, sim, olhe, nós percebemos Que marca coisas, Obviamente há algum dinheiro nele, então Nós pensamos, já que estamos na Escandinávia, Lançamos nossa própria gama de Carro-marcado Natal jumpers.
Well, it sounds like you've made up your mind, so...
Bem, parece que mudaste de ideia, assim...
Well, thank you so much for having me.
Bem, muito obrigado por receberem-me.
Well, I'm so excited!
Bem, estou tão entusiasmada!
Well, your methods get results, so...
Os seus métodos trazem resultados.
Well, let's just get them apart for a while so they can cool down. All right.
Certo.
Well, so does Leonard.
O Leonard também.
"Well, you're a woman, so... mentally strong."
" És uma mulher, por isso és mentalmente forte.
- So they treated you well?
- Então eles trataram-te bem?
But, well, not so much.
Mas, bem, nem por isso.
Well, why do you care so much about it, anyway?
Mas porque é que te importas tanto com isso?
Well, Tuck was 4 when I met him, so, no.
O Tuck tinha 4 anos quando o conheci, então não.
Well, if it's any consolation, this is the best day I've had in a while, so...
Se serve de consolação, este foi o meu melhor dia ultimamente.
Well, I was gonna wrap it like a present, but then I thought I would hand it to you, and you'd hand it to me, and then I'd pee on it, so that felt weird.
Eu ia embrulhá-lo como um presente, mas teria que to dar e ias entregar-mo para eu poder mijar nele, seria estranho.
So, it's a yes vote from my group, as well.
O meu grupo também vota sim.
So let's be ready for anything. Well I hope you plan to give Murphy a stern talking to.
Espero que estejas a pensar ser rígida com o Murphy.
Well, at least tell me his name so I can soothe him.
Pelo menos diz-me o nome dele para o poder acalmar.
so well done 18
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63