Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That'll be good

That'll be good перевод на португальский

372 параллельный перевод
That's good. And if I can arrange it, it'll be horizontal.
- Se puder escolher, horizontal.
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
E mais, continua o bom trabalho e, quem sabe, qualquer dia serás o tipo sentado atrás daquela secretária.
That'll be good for ten gallons.
Deve valer uns 40 litros de gasolina.
I'll be the good little boy that everybody wants me to be.
Vou ser o bom menino que todos querem que seja.
With that knack of yours and my good management, why, there'll be a packet in it for all of us.
Com a tua sorte e a minha boa gestão, estamos garantidos.
If you ever get near any real fighting - I don't suppose you'll ever be good enough - but if you do, you'll find that you're looking to other men not to let you down.
Se alguma vez chegarem a combater, embora duvide que consigam, as vossas vidas vão depender do homem do lado.
- That'll be good.
- lsso é bom.
It's a good thing I decide to come back and see that you are all right, otherwise you'll be out on the streets again
O que estás a fazer? Ainda bem que resolvi vir ver se estavas bem, se não voltavas a ir para a rua.
One good burp and you'll be rid of that Miss Casswell.
Um bom arroto e livras-te daquela Menina Casswell.
I'll sure be in good company when I win that one.
Estou certo que estarei bem acompanhado quando ganhar aquela.
That'll be good and satisfactory.
Será bom e suficiente.
That'll be fine. - Good.
Sim, vai ser ótimo.
That'll be good for a bee.
- Aquela cruz estaria bem para uma abelha.
That way we'll tie up the line, and nobody else will be able to get a table. - That's a good idea.
Dessa forma, vamos prender a linha, e ninguém mais será capaz de obter uma mesa.
It'll be a good change of that routine you were telling me about.
Será uma boa mudanca da rotina de que me falavas.
That one samurai's good, but how'll the other six be?
Aquele Samurai é bom, mas como serão os outros seis?
Keep it up, and you'll be believing them the same as that no-good Indian.
Continue e vai acabar acreditando nelas como aquele índio inútil.
They'll be running in that good, old-fashioned way
They'll be running in that good, old-fashioned way
I'll be so happy or so desperate, that I wouldn't be good company in either case.
Estarei tão feliz... ou tão desesperada... que não serei boa companhia em nenhum dos casos.
Here are your coins. And here is my card, if you'll be good enough to put it in his box so that he'll know tomorrow that I'm around.
Aqui estão as suas moedas e aqui está o meu cartão... se fizer a gentileza de colocar na caixa dele, para que amanhã saiba que estou aqui.
No, that she'll be a good Catholic again.
- Para que volte a ser uma boa católica.
You'll take good care of me. That'll be a first.
Se você cuidar bem de mim, será a primeira vez que alguém faz isso por mim.
That'll be a good story.
É muito bom para o meu jornal.
When they're all together that'll be the time to arrest Beauregard and his whole gang with him. And put an end to Bennet's Raiders for good.
Quando estiverem todos juntos, é a hora de prender Beauregard juntamente com o seu bando todo e acabar com os Salteadores de Bennet de uma vez.
When I bought this house I thought that it'll be a good refuge for me but it seems that Mariana dislikes it.
Quando eu comprei está casa eu pensei que seria um bom refúgio para mim mas parece que Mariana não gosta daqui.
That'll be a good atmosphere for it.
Essa será uma boa atmosfera para essa lição.
- What good's that? He'll be back.
- Damos-lhe uma surra e ele volta.
It'll be a long time before you get anything that good again.
Vai demorar muito até se acostumar.
That'll be good news in Paris.
Serão boas notícias em Paris.
We'll tell the judge how cooperative you've been, and, uh, that'll be good for three years.
É de um a três anos. Dizemos ao juiz que não quiseste cooperar.
I'll be at 885-0714. That's good for the whole weekend.
Estarei no 885-0714 Todo o tempo do fim de semana todo.
That's very kind of you. You'll be in good company.
Estará muito bem acompanhada.
I'll print such good pictures in the paper that you'll be thrilled.
Vai ser emocionante tirar-vos algumas fotografias.
You'll never be that good.
Nunca será tão bom como eu.
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace.
E mesmo que estejam contentes com estas novas notícias, peço-lhes que se lembrem, por favor, que das outras três que desapareceram, ainda não há rasto.
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, " That's very good, Frank.
E acredite em mim, o Sr. Jensen vai ficar balançar-se para trás e para frente na sua cadeira e dirá : " Muito bem Frank!
It'll make you feel good... relaxed, happy, cooperative, so that lying to me will be impossible :
Vai fazer-te sentir bem, relaxado, feliz, cooperativo,... de maneira a que não me possas mentir.
- That'll be good.
- Vai bem.
That'll be good for you.
Assim o senhor não fica tão desesperado.
If he's that good, it'll be very difficult to stop him.
Se ele é assim tão bom, não será fácil detê-lo.
Well, that's good cos you're going to be my pace man. Reece, you'll be point.
Então está bem, vais tu à frente.
- That'll be a good place.
- Deve ser um bom lugar.
There's about two gallons left in here. But I think that'll be good enough to shoo us in.
Mas acho que é o suficiente para nos levar lá.
It may be that she'll marry the good prince, who loves her.
Talvez ela se case com o bom príncipe, que a ama.
That is why we'll never say good-bye and why peace will never be ours.
Por isso nunca haverá despedidas Nem nenhuma paz há-de consolar
You do good on that, there'll be some other things.
Se te portares bem nesse trabalho, terás outras tarefas.
- That'll be good.
- Vai ser óptimo.
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations.
Mas para já, convém um pouco de sado-masoquismo para desencadear uma boa série de alucinações.
That'll be good for me, too,'cause I gotta to clean the toilets in there around that time anyway. Great! Let's say 7 o'clock.
Então às 7?
I know I'll never be angelically good Mrs. Spencer says I talk so much that...
Sei que nunca serei angelicamente boa. A Sra. Spencer dizia que eu falo tanto...
We'll be out of here in a few seconds. That's good.
Daqui a um minuto saímos daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]