The window перевод на португальский
10,902 параллельный перевод
But you put housing inmates in the hands of for-profit companies, and all human decency goes out the window.
Mas coloque presos nas mãos de corporações com fins lucrativos e toda a decência humana vai pela janela.
Sign in the window says you need a waitress.
O cartaz na janela diz que precisa de uma empregada de mesa.
Standards are out the window.
Já não eistem padrões.
I kept asking him through the window to turn around.
Continuava a pedir-lhe pela janela para virar-se para trás.
You mean you threw him out the window.
Quer dizer, vocês atiraram-no da janela.
but that's when he started shoving me out the window.
Foi quando ele tentou jogar-me da janela.
Yeah, and I can say no to the sad widow with the three kids tapping on the window?
Posso dizer "não" à triste viúza, a bater na janela com três crianças?
I can't get back to the window.
Não posso voltar para a janela.
She'd get her drink, take a seat, and spend hours staring out the window.
Chegava sozinha, pedia uma bebida, sentava-se, e passava horas a olhar pela janela.
White sedan, "x" and "z" in the plate, "NYC" sticker in the window.
Sedan branco com "X" e "Z" na matricula, autocolante "NYC" na janela.
I had the window open.
Tinha a janela aberta.
You always were good with the window lickers.
Sempre tiveste jeito com os maluquinhos.
Did I hang him out the window?
Pendurei-o na janela?
I want you to throw everything you think you know about anatomy out the window... and look at this cadaver like you've never seen a human body before.
Quero que atirem tudo o que sabem sobre Anatomia para fora da janela... E que olhem para este cadáver como se nunca tivessem visto um corpo humano antes.
First thing what I saw was Mr. Hermann Goering on the opposite side, so I was sitting, looking at my father behind the window,
A primeira coisa que vi foi o Sr. Hermann Goering do lado oposto. Estava sentado a olhar para o meu pai atrás da janela.
You know, the window opens back up again when you turn 50 and you realize you fucked up your life.
A janela abre-se de novo aos 50 anos, quando percebes que lixaste a tua vida.
They weren't able to seat us together, but I gave you the window.
Não nos sentaram juntos, mas dei-te o lugar à janela.
The time in our life to do crazy shit is winding down, and I don't want to wake up one day and see that the window is already closed.
O tempo para fazer loucuras está a acabar e não quero acordar um dia e ver que essa janela se fechou.
So she wanted me to unlock the window so she could go in the backyard to play.
Então ela queria que eu abrisse a janela, para ela poder ir até ao quintal brincar.
Rae said her doll told her to unlock the window.
A Rae disse que a boneca pediu-lhe para abrir a janela.
So, through the doll, the hacker instructed Rae to unlock the window.
Então através da boneca, o pirata instruiu a Rae a abrir a janela.
Shoved me so hard, I fell backwards out the window.
Afastou-me com tanta força, que fui contra a janela.
Okay, I'm by the window. Why?
Está bem, estou ao lado da janela, porquê?
When I broke the window, I was sure.
Quando parti a janela, soube.
Wait, let me open the window!
Espera, deixa-me abrir o vidro!
And next time, it won't be me outside the window.
E, da próxima vez, não serei eu à janela.
Can you break the window?
Consegues partir a janela?
Fuck off, Bilal, or I'll put your head through the window.
Baza daqui, Bilal! Atiro-te da janela fora.
May as well chuck that money out the window, that's what the kids are gonna do with those laptops.
Mais valia deitarem o dinheiro fora. É o que os miúdos vão fazer com os portáteis.
Therefore, open the window. So the soul can come depart - and become a black raven when someone dies.
Portanto, abre-se a janela para que a alma possa sair e transformar-se num corvo negro quando alguém morre.
Or the mother bird will fly out the window and will never return..
Então o pássaro da mamã vai sair a voar... pela janela, e nunca mais vai voltar.
I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry. Shoved me so hard, I fell backwards out the window.
Lembro-me de tentar abraçá-lo, pedir desculpa, e ele empurrou-me tão forte que caí de costas pela janela.
Um, according to the California State law, you only need to roll down your window two inches to facilitate conversation and passage of documents.
Segundo a lei do Estado da Califórnia, só é preciso baixar a janela cinco centímetros para facilitar a conversa e a passagem de documentos.
Okay, um, if you've accidentally left your window down as I just have, you are legally allowed to roll it back up to just the two inches required by California State Law.
Se, por acaso, deixarem a janela aberta, como eu fiz, estão legalmente autorizados a fechá-la até aos cinco centímetros que a Lei do Estado da Califórnia exige.
What's the window on that with your airline?
Um mês...
Whatever it was, it went down in the middle of his time of death window.
O que quer que fosse, aconteceu no intervalo aproximado da morte.
Once we get to the village'we have a 30-minute window before the airstrike.'
Ao chegarmos à aldeia, teremos 30 minutos antes do ataque aéreo.
So Fazio disposed of it, in or around the train station, in that 14 minute-window.
Então o Fazio desfez-se dele, dentro ou perto da estação de comboios, nessa janela de 14 minutos.
It was you outside my window, and you in the hallway, not Devon.
Do lado de fora da minha janela, e eras tu no corredor, não o Devon.
Yeah. The waitress told Emma it had an oval sticker in its back window that said "NYC."
A empregada de mesa disse a Emma que tinha um autocolante oval na janela traseira que dizia "NYC".
I met her in a pop-up window on the Internet.
Conheci-a num janela que abriu na Internet.
Did you unlock the back window in your house?
Abriste a janela das traseiras na tua casa?
That's when your burglar came through the unlocked window.
Foi quando o nosso ladrão entrou através da janela aberta.
Based on the time of death and our drive time, we can create a window after Barrett was murdered, before the body dumped.
Com base na hora da morte e no nosso tempo de viagem, podemos criar uma janela depois de o Barrett ser morto, antes da desova do corpo.
Through his window and he deliberately built his extension facing the lady's house.
E deliberadamente constrói o anexo virado para casa da senhora.
You left the kitchen window open again.
Deixaste a janela da cozinha aberta outra vez.
He's here to throw you out the window.
Ele está aqui para jogar-te da janela.
She worked the drive-thru window at McDonald's. So one day I asked her out.
Trabalhava no "drive-thru" do McDonald's. Então, um dia convidei-a para sair.
The local butcher reckons one of the kids smashed his shop window this morning, WorkCover claim over a cut finger and the canteen owner wants compensation for loss of income during Ramadan.
O talhante queixa-se que um dos miúdos partiu a sua montra, esta manhã, uma reclamação de seguradora por causa de um dedo cortado e o dono da cantina quer uma compensação por perda de receita durante o Ramadão.
Is it about the butcher's window?
É sobre a montra do talhante?
Seventh window from the right.
Sétima janela a contar da direita.
the windows 34
windows 96
window 114
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
windows 96
window 114
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26