Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / There we are

There we are перевод на португальский

6,680 параллельный перевод
Oh, there we are.
A CASA DO MEDO - Aí estamos!
Oh. There we are.
Voltou.
So, there we are, about to go skinny-dipping...
Então, estávamos quase a nadar nus...
There we are!
A CASA DO MEDO - Aí estamos!
There we are.
Voltou.
We'd lock up. There are fights.
Fechávamos as portas.
- I think that there were some statements made that are, are accurate and some that are a bit misleading and we appreciate Mr. Crimmins involvement in this issue.
Foram feitas declarações que estão corretas e outras enganadoras.
We all know this man. Because there are millions of him. And he drinks beer.
Todos nós conhecemos este homem, porque há milhões como ele e ele bebe cerveja.
But there are these monsters you have to deal with. Like the creepy guys we dated.
Mas há um monte de monstros que temos de destruir, como os tipos sinistros com quem saímos.
How are we looking out there?
Como é que estamos aí fora?
I think there are still a few changes I'd like to make so we're sure we're getting the most...
Ainda há mudanças que eu gostava de fazer, - então não tenho a certeza...
How many nights are we there for?
Certo. Quantas noites vamos ficar lá?
We are the unspoken ones who dwell there.
Nós somos os desconhecidos que lá vivemos.
And we'll assign someone to look at your skin to be sure there are no signs of injection of any kind. Oh, good.
que retires da farmácia e destacaremos alguém para ver a tua pele, para nos certificarmos de que não há qualquer sinal de injeções de qualquer espécie.
So if there are no objections, I move we put this nomination to a vote.
Portanto, se não houver objeções, proponho que votemos a nomeação.
There are no woman doctors. Then it's about time we had one.
- Então, está mais do que na altura de haver.
We'll be in touch if there are any new developments.
Entraremos em contacto caso hajam novidades.
What I need to know is if there's anything out there that we don't have, because they are gonna come at us any way they can, and when they do, it's not gonna be about heat sensors. It's gonna be about you.
O que preciso saber é se há algo que não temos, porque eles virão de qualquer maneira possível, e quando vierem... não vai ser sobre sensores, será sobre ti.
- Oh, there you are. We thought we killed you.
- Aqui estás tu.
If these really are prophetic visions I'm having, there must be a reason we're supposed to find this vet.
Se estas visões são reais e proféticas, tem de haver uma razão, é suposto encontrarmos o veterano.
Why are we not out there?
Porque não avançámos ainda?
Okay, a business this size would never have so many transactions, so this is how we know there are illegal goings-on.
Um negócio deste tamanho nunca ia ter tantas transacções. Então é assim que sabemos que há alguma coisa ilegal.
Sir, if this is an alliance between the outsiders and the Ark, there are things we can do to break it.
Senhor, se for uma aliança entre forasteiros e a Arca, podemos arruiná-la de alguma forma.
For now, you have five minutes, and then we're going back out there, and we are continuing this presentation like the polished and professional researchers that we are.
Mas agora, tens 5 minutos. E depois voltamos lá para dentro, e nós vamos continuar a nossa apresentação como dois investigadores profissionais e competentes que somos.
A lot of people are going to want us to fail, but that's because we're the future and there's nothing scarier than that.
Há muita gente que vai querer que falhemos. Mas isso é porque somos o futuro e nada é mais assustador que isso.
There are other theories, and we're investigating them aggressively.
Estamos a investigar outras teorias - de forma agressiva.
Although we've repaired our home, we can never replace the lives that were so viciously taken from us, and as hard as it is to believe, there are those among us who would help the people who did this,
Apesar de termos reparado a nossa casa, nunca poderemos repôr as vidas que, tão cruelmente nos foram levadas, e por difícil que seja acreditar, existe entre nós quem está disposto a ajudar as pessoas que fizeram isto,
We kill their soldiers, their leadership if we have to, but we are there to rescue our people.
Matamos os soldados deles, o líder deles se tiver que ser, mas estamos aqui para salvar o nosso pessoal.
The City of Light is out there and we are gonna find it.
A Cidade da Luz fica para ali e nós vamos descobri-la.
The City of Light is out there, and we are gonna find it.
A Cidade da Luz está algures ali, e nós vamos encontrá-la.
Of course we are, and... you know, if there's anything we could do to repay you... you just...
Claro que estamos e se houver alguma coisa que possamos fazer para o compensar... É só...
Maybe what we've been doing we've been doing it because there are people we care about that are still alive.
Talvez o que nós fazemos seja por aqueles de quem gostamos que continuam vivos.
There are just a few days left to get the law passed, so we need to free those funds now.
Só faltam uns dias para que a lei seja aprovada, por isso precisamos de libertar os fundos, agora.
If there are new elections, we'll find a politician... maybe on the other side.
Se houver novas eleições, vamos encontrar um político, se calhar da oposição.
We are in touch, uh, with the Russians, but there's very few details.
Estamos em contacto com os russos, mas, há muito poucos detalhes.
There are very few people we could call under these circumstances. When we spoke on the phone...
Há muito poucas pessoas a quem possamos telefonar nestas circunstâncias.
There are still a few small details we'd like to iron out before...
Gostávamos de esclarecer alguns detalhes antes de...
There is still blades and fangs for the visitors, but we are getting lean on time.
Ainda há facas e presas para os visitantes, mas estamos a ficar sem tempo.
If there are any guys here not laughing, that's how we feel about that!
Se há aqui gajos que não se estão a rir, é como nos sentimos em relação a isto!
What are we doing down there?
O que fazemos nós lá?
The only people who have any connection to your child are there, so we will be too.
Estão lá as pessoas que sabem da sua filha, por isso é para onde vamos.
And if we are to endure, there is only one course.
E se queremos persistir, só há um rumo a tomar.
Are we nearly there, Maman?
Estamos quase lá, Mamã?
If we go in there, we are the lead story in the Powers That Be.
Se entrarmos ali vamos ser a manchete no "Fomos Poderosos".
Are we there yet?
Ainda não chegámos?
We've seen firsthand the threats that are out there.
Vimos em primeira mão as ameaças que existem.
Because we are no closer to figuring out who's behind all this, which means Bob and Carol are still out there.
Porque não estamos mais próximos de descobrir quem está por detrás disto, o que significa que o Bob e a Carol ainda andam por aí.
There we are, miss.
Aqui está, senhorita.
Look, I'm glad we took down Flass, but there are people you go after and people you don't.
- Ouve... Ainda bem que apanhámos o Flass. Mas há pessoas que não se prendem.
- Yes, there are other Diviners, but we flooded the city so no one can activate them.
- Sim. Há outros Talismãs. Mas inundámos a cidade.
And we have learned, there are some things that can never be understood.
E aprendemos que certas coisas nunca serão entendidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]