We have a guest перевод на португальский
298 параллельный перевод
Lord Caiaphas we have a guest.
Senhor Caifás... temos uma visita.
We have a guest on board. Lt. Werner.
Temos um convidado a bordo, O primeiro-tenente Werner,
We have a guest on board.
Nós temos um convidado a bordo.
We have a guest.
Nós temos uma visita.
We have a guest.
Nós temos um convidado.
Amande, we have a guest.
Amande, temos um convidado.
We have a guest.
Temos uma convidada.
- We have a guest tonight.
- Temos um convidado esta noite. - Quem?
Mother, we have a guest for tea.
Mamae, temos um convidado para o cha.
Gentlemen, we have a guest member of the rules committee with us tonight.
Cavalheiros, temos aqui um membro honorário do Comité de Regras.
Hartley we have a guest.
Hartley temos uma visita.
This morning we have a guest coming in, and there he is.
Hoje temos uma visita. Aí está ela.
- We'll have a guest.
- Vamos ter um hóspede.
We'll have a guest, Suzette.
Teremos um convidado.
We have a weekend guest in Mrs. Teasdale's house.
Temos um convidado de fim de semana em casa da Sra. Teasdale.
We have as a guest tonight... one of the soldiers of the press... one of the little army of historians writing history... from beside the cannon's mouth... the foreign correspondent of the New York Globe, Huntley Haverstock.
Temos como convidado esta noite... um dos soldados da imprensa. Um do pequeno exército de historiadores que escrevem história ao lado da boca do canhão. O correspondente estrangeiro do Globo de nova Iorque,
We have here a guest who knows more about the frontier than any man living, and who, if we hold with General Sherman has made more good Indians than any other man in the West.
Temos aqui um convidado que sabe mais sobre a fronteira do que qualquer outro homem e que, de acordo com o General Sherman, fez mais índios bons do que qualquer outro homem no Oeste.
Joe, tell the boy we have a guest.
- Não. Joe, avisa que temos um convidado.
We're going to have a guest in the house.
Vamos ter um hóspede em casa.
Rosemary, tell Hop Sing we'll have a guest for dinner.
Rosemary, diz ao Hop Sing que teremos um convidado para jantar.
Yes, but we have a non-paying guest occupying one of our beds.
Sim, mas nós temos um paciente não pagante ocupando um de nossos leitos.
We're happy to have you as a guest here, in the ancestral mansion of the De Winton's.
É um prazer tê-lo como convidado aqui, na ancestral mansão dos De Winton.
Why, we have a perfectly good guest room.
Por quê? temos um quarto de hóspedes perfeito.
Tonight we have a special guest the Prime Minister of Greater Britain, the very Honourable Winston Churchill who is just now coming into the studio, putting out his cigar.
"Esta noite temos um convidado especial... " o primeiro ministro da Grã Bretanha... " o muito honorável Winston Churchill...
Do you think we can have you as our guest at the villa this weekend?
Será que podemos convidar-vos para irem lá a casa, este fim-de-semana?
Uh, what say we have a look at what's furthest from the guest rooms?
Vamos dar uma vista de olhos no que está para lá dos quartos?
Seriously, we have a special guest with us.
Mas a sério, temos hoje um convidado especial.
We have a very special guest who's dropped by the studio.
Temos um convidado muito especial que ia a passar pelo estúdio.
We have a mystery guest. Say hello, sir.
E nós temos um convidado especial aqui no estúdio.
We have a visitor. A guest.
Temos visitas.
We have a very special guest with us tonight. Kent.
Temos um convidado especial.
- George, I think that we have not to... - A guest at this home, you.
- George, acho que não devemos...
It's, uh, not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric?
É que nem sempre temos uma convidada tão atraente como tu, não é mesmo, Eric?
What do you mean? He's not some kind of damn guest of ours. We don't have to be with him every damn minute.
Não o podemos deixar como, não é nosso convidado, não vamos passar a vida agarrados a ele?
We shall have a guest.
Vamos ter de aturar um convidado no fim de semana.
MY PARTNER AND MYSELF WOULD LIKE TO TAKE THIS TIME TO ANNOUNCE WE HAVE A SPECIAL GUEST IN THE AUDIENCE.
O meu sócio e eu gostaríamos de tomar um momento para anunciar que temos um convidado especial entre o público esta noite.
Now, we have a surprise guest.
Agora temos um convidado especial.
Morally speaking, Mrs Fisher is our guest... we found San Salvatore... it's silly as hat that we have it this year, this place...
Moralmente falando, a Sra. Fisher é nossa hóspede. Nós descobrimos San Salvatore. É uma tontice ela comportar-se como se fosse dona disto.
And remember, on Monday we have as our special guest, Ben Starr star of the recently defunct hit TV show On The Radio.
E lembrem-se que segunda-feira teremos aqui Ben Starr a estrela do programa televisivo recentemente extinto On The Radio.
Ladies and gentlemen, we have a very special guest here tonight
Damas e cavalheiros, temos a um convidado muito especial aqui esta noite
Tonight we have with us a guest who is exceptional.
Essa noite nós temos conosco um convidado que é excepcional.
But first we have a special guest, Rainier Wolfcastle star of the reprehensible McBain movies.
Mas primeiro temos um convidado especial, Rainier Wolfcastle estrela dos repreensíveis filmes de McBain.
Dirce, we have to pick up someone on the way a very important guest. Can you run?
Estava pensando, em fazermos a cerimónia aqui, aos pés da escada.
- Tell Ellie we'll have a dinner guest.
- Diz á Ellie que temos visitas.
Yo, we have a very special guest here today.
l'm doin'my thing for much more than the thing I'm doin'my thing for much more than the thing você, nós temos um convidado muito especial aqui.
Tonight we have a special guest the Prime Minister of Greater Britain, the very Honourable Winston Churchill who is just now coming into the studio, putting out his cigar.
Esta noite, temos um convidado especial o Primeiro-Ministro da Grã-Bretanha, o venerável Winston Churchill que está agora a chegar ao estúdio e a apagar o charuto.
Amanda, we have a guest.
Você tem um convidado.
"A guest we have at home who talks so very sweetly"
"Um convidado que temos em casa que fala muito docemente"
I told him we'd have a guest and who you were.
Disse-lhe que teria um convidado e falei-lhe de si.
So, as we always say at the Guest House Paradiso, have fun, avoid the water and don't get shit on the sheets.
Como costumamos dizer aqui no Hotel Paradiso, divirtam-se, não vão para a água se sabem o que é bom para a saúde e vejam se não cagam nos lençóis.
I think we should have a beautiful guest room... with a mahogany sleigh bed and bedside tables with fresh flowers.
Devíamos ter um quarto de visitas...
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159
we haven't 212
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159