Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Where do we go

Where do we go перевод на португальский

634 параллельный перевод
Well where do we go from here?
Bom daqui vamos para onde?
- Where do we go from here? - Southwest.
- Daqui para onde vamos?
Where do we go now?
E agora?
Where do we go?
Onde é que nós vamos?
Where do we go from here? After Clanton.
Onde vamos agora?
Where do we go from here?
Johnny, o que fazemos agora?
Where do we go from here?
E agora?
Where do we go next, old pal, old pal?
Onde é que vamos a seguir, velho parceiro, velho parceiro?
Where do we go after the second feature?
Para onde vamos depois do segundo filme?
Where do we go, Trader?
Para onde vamos, Negociante?
Where do we go now?
- Para onde vamos agora?
- Where do we go to surrender?
- Aonde é que nos rendemos?
Where do we go?
Para onde vamos?
Where do we go?
- Pra onde?
Now where do we go from here?
E daqui em diante?
Now, where do we go from here?
A grande questão é o que vamos fazer.
Sergeant, where do we go?
Sargento. Para onde vamos?
Well, where do we go from here?
Bem, para onde vamos daqui?
Where do we go, Davy?
Onde vamos, Davy?
Where do we go?
Onde vamos?
Where do we go now?
Aonde queres ir?
Where do we go now?
Aonde vamos agora?
Where do we go from here?
Daqui vamos para onde?
- Where do we go, Chief?
- Para onde vamos, Chefe?
Where do we go now, Max?
Para onde vamos agora, Max?
Where do we go from here, uh uh...
Como seguimos com isso,...
Now, tell me where do we go for our pope?
Agora, diz-me onde vamos procurar o nosso Papa?
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
Where do we go? What do we do?
Dizemos, fazemos?
- Hurry up. - Where do we go?
O que se passa?
- Where do we go now?
- Pra onde vamos agora?
Where do we go?
E para onde nos levam?
- Where do we go from here?
- Que fazemos daqui para a frente?
Where do we go from there?
Que fazemos a partir daqui?
Where do we go?
Para onde íamos?
- Where do we go from here?
- Para onde é que vamos?
- Where do we go?
- Mas, aonde?
Where do we go from here?
Onde vamos agora?
Where do you think we should go on our honeymoon?
- Onde passamos a lua-de-mel?
There, milord, is where we must go. The pass of Antuco.
Milord, aí é aonde temos que ir, o Passo do Antuco.
Where should we go to then, James? Who do you think I am, the bloody chauffeur?
Aonde vamos, James?
Why do we not go back to the beach where you first found me.
Por que não voltamos à praia onde me achou na garrafa.
And where do you suggest we go, Collins?
E onde sugeres que vamos?
- Where do you suggest we go?
- Onde sugere que vamos?
If we found out that this all was a trick to keep the gold away where it was supposed to go, what would you do about it?
Se descobrissemos que isto tudo era um truque para que o ouro não seguisse para onde devia ir o que farias a respeito?
Can we just go from where Mario comes in, we're getting bad sound, OK?
Timmy, podemos recomeçar do ponto em que o Mario entra? - O som está a ficar péssimo, está bem?
Now, where in hell do we go from here?
Para onde vamos a partir daqui?
Where we used to go and watch the sunset.
Onde nós costumávamos ir assistir o pôr-do-sol.
The fog started to waste itself in the zone where we were but, for return of the noon, we saw that we could not go more far, that it only remained in them to capitulate.
O nevoeiro começava a dissipar-se na zona onde estávamos mas, por volta do meio-dia, vimos que não podíamos ir mais longe, que só nos restava capitular.
That's why we'd go and sit by the ghetto wall and look at the tree where I first kissed Hannah.
Era por isso que me sentava perto da parede do gueto... e olhava a árvore onde beijei Hanna pela primeira vez.
I'm afraid we've abandoned the idea of the topless afternoon teas, so if you wouldn't mind changing before you go in where people may be trying to eat.
- Só mais uma coisa, Polly... Pusemos de parte a ideia do chá da tarde em topless. Troque de roupa, antes de começar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]