Would that work перевод на португальский
1,106 параллельный перевод
Would that work?
É suficiente?
Would that work for you?
Está bem para ti?
Well. how would that work?
Como é que isso funciona?
How would that sound? Would that work?
Está bem assim?
I can't see that I would have anything of substance for you to do since you're way beyond scut work.
Não estou a ver nada de concreto para si, visto que já passou o básico.
You didn't really think that would work, did you?
Achavam que ia resultar?
Do you really think that would work?
Você realmente acha que isso funcionaria?
That constitutes emotional involvement. It would be unethical to work with you under those circumstances.
Essa questão emocional levanta-me problemas éticos.
That would work.
Funcionava.
Dress warm. And we'll make a video message to him... and show him that the people of Flint... if they had an opportunity to work, would certainly work.
E enviar-lhe-emos uma video-mensagem, mostrar-lhe-emos que se as pessoas de Flint pudessem trabalhar, o fariam.
Well, I would love that, of course, but, you know... I give the servants Thanksgiving off so that they'll work at Christmas.
Bem, adorava poder ajudar, claro, mas dou folga aos empregados nesse dia para trabalharem no Natal.
I don't know how that would work.
Não sei como é que isso pode funcionar.
Good work. Thanks, Hercules. That would've taken us all day.
Oh, um destes dias vão erguer uma estátua a você, Autolycus.
Alongside the work of a group of young writers, one of whom would go on to become the leading literary light of his generation, composing profound stories in a style that made Proust seem pallid, his lovable flamboyancy made him not only a literary icon, but a cultural one as well.
Para além do trabalho de um grupo de jovens escritores, um dos quais viria a tornar-se no farol literário da geração dele, compondo histórias profundas que faziam Proust parecer pálido, a sua adorável exuberância fez dele um ícone literário e também cultural.
Maybe you micks work like that, but I would never rat on a brother.
Talvez você trabalhe assim, mas eu nunca vou entregar um irmão.
Someone that you didn't think would be missed if it didn't work.
Alguém que pensou que ninguém ia dar falta, se não resultasse.
- How did you know that would work?
- Como sabias que ia resultar?
If this procedure does work, what are the chances that Neelix would come out of it unaffected?
Se esse procedimento funcionar, quais são as chances de que o Neelix possa ser afetado?
- So I went to the hospital... to go over Agent Mulder's medical charts and blood work, and there are traces of the same drug in his system. - How would that get there?
Eu fui ao hospital para ver os resultados das análises de sangue do Agente Mulder e há vestígios da mesma droga no seu sistema.
Recent events have shed new light on the factual and physical evidence... _.that would prove the existence of extraterrestrial life, _ _. _.which is the foundation of Agent Mulder's devotion to his work.
Acontecimentos recentes lançaram luz nova sobre dados factuais que provariam a existência de vida extraterrestre, motivo primeiro das investigações apaixonadas do agente Mulder.
Why on earth would a guy go into a line of work like that?
Porque razão alguém se dedica àquela profissão?
I wonder if that would work on my ex-husband?
Podemos fazer isto ao meu ex-marido?
- Would that work?
- E isso iria funcionar?
That would work if this was about you.
Isso resultava, se o problema fosses tu.
If there was just one little area where I think we need to work on, I would think it's that we're just not crazy enough.
Se houvesse a mínima área em que precisássemos de trabalhar, pensaria que não éramos suficientemente loucos.
Since that video camera thing didn't work out I thought that I would give you just a little preview.
Como aquilo da câmara de vídeo não correu bem pensei dar-te uma pequena antevisão.
It was a mistake to think that this would work.
- como chegou a essa conclusão?
You didn't really think that the potion would work on me, did you?
Não pensaste mesmo que a poção ia funcionar em mim, pois não?
You really didn't think that would work, did you?
Não.
I would have remembered to tell you that good work is its own reward. But how do I end this spell now without winning a Pulitzer for my book report?
Se eu não estivesse tão ocupada a pensar em mim mesma, eu lembrava-me de te dizer que um bom trabalho é a tua própria recompensa.
- I always wondered if that would work.
Sempre me perguntei se aquilo resultaria.
No, I have a heart and I really care about all of you even though sometimes it would appear that I care more about my work.
Não, tenho um coração e preocupo-me mesmo com todos vocês embora às vezes pareça que me preocupo mais com o meu trabalho.
'Cause I would take off of work for that.
Até tirava folga para ir lá.
The thing is, there`s been some tension between us at work- - business stuff- - and I would hate to expose you to that.
É que andamos entrando em atrito no serviço... e eu odiaria ver você metida nisso.
That's just the kind of thing you two would work out to fuck me up.
Esse é o género de coisas que voces os dois tramam só para me foder.
I was told that we would continue to work on a substitute.
Disseram-me que íamos continuar a trabalhar num substituto.
I warned you that you would be judged... if you did not tell the world of my work.
Eu avisei-o de que seria julgado se não contasse ao mundo o meu trabalho.
If only that would work now.
Se ao menos isso desse agora. - O quê?
I would rather work this out peacefully, but with each passing day... that becomes more and more improbable.
Preferiria resolver isto pacificamente, mas cada dia que passa... isso torna-se cada vez mais improvável.
You took an innocent homeless man... and you turned him into your guinea pig - someone to test your heart drug on... someone that you didn't think would be missed if it didn't work.
Pegou num sem abrigo inocente... e transformou-o em sua cobaia. Alguém em quem testar o seu medicamento para o coração... alguém que achou que não faria falta se não resultasse.
How'd you know that would work?
Como é que sabias que isso ia funcionar?
Well, if that would work.
Bem, se funcionar.
Yeah. Would you comment on the speculation that this break-in is the work of Kevin Mitnick?
O que me diz da hipótese da pirataria ser obra do Mitnick?
Do you know of any other camera that would work for me?
Conheces algum director de fotografia?
Because that would really throw a monkey wrench into something that these big strapping strong young hockey players have worked a long time to work for.
É que isso estragaria os planos em que estes fortes jogadores de hóquei têm estado a trabalhar.
His large AC generators would supply all of the Fair's electricity and prove that his system would work on a large scale.
Os seus grandes geradores CA iriam fornecer toda a eletricidade da Exposição e provar que o seu sistema funcionava num grande espaço.
It became obvious, I think, to Marconi as well as to other experimenters of the time that the Tesla system was an efficient, powerful resonator that would produce electromagnetic waves that you could work with.
Tornou-se óbvio para Marconi, tal como para outros inventores da altura que o sistema de Tesla era uma maneira eficiente, poderosa e fiável de produzir ondas eletromagnéticas que se pudessem trabalhar.
Well, as the boss man and commander, I would pull them aside, just that person and me, and say "l know you might like doing what you're doing, but it's bothering the rest of us and it's hard to work."
Bem, como chefe e comandante, Punha-a à parte, só a pessoa e eu, e diria "Sei que podes estar a gostar de fazer isso, mas estás a incomodar os outros."
It really does my heart good, and I think that Bruce would be smiling down to know that his work and his art have continued to benefit people all over the world.
Isso faz muito bem ao meu coração, e acho que o Bruce sorriria se soubesse que o seu trabalho e a sua arte continuam a beneficiar pessoas em todo o mundo.
That if you wanted to work and learn... the American people would open their arms and hearts to you.
Que se ele quisesse trabalhar e aprender, os americanos abrir-lhe-iam os braços e coração.
Things that he would give you... as you would work through scenes and things like that... would actually get you going somewhat where you'd surprise yourself.
As coisas que ele nos dava à medida que trabalhávamos as cenas e em situações similares, faziam-nos continuar e surpreendíamo-nos a nós próprios.
would that it were so simple 17
would that be okay 38
would that help 20
would that be all right 34
would that be so bad 32
that works for me 43
that works too 17
that works 179
that worked 58
work 1509
would that be okay 38
would that help 20
would that be all right 34
would that be so bad 32
that works for me 43
that works too 17
that works 179
that worked 58
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work faster 33
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24
working out 31
work harder 35
work faster 33
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24