Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Yet here we are

Yet here we are перевод на португальский

167 параллельный перевод
And yet here we are, still young and single.
No entanto, aqui estamos, jovens e solteiros.
- Not yours either, yet here we are.
- Nem tua, mas cá estamos.
And yet here we are, far from Peoria and far from making any sense.
Mas nem estamos numa cidade pequena, nem fazemos sentido.
And yet here we are.
E mesmo assim, aqui estámos. Ok, Shayera!
I thought we were businessmen. I thought we understood each other, yet here we are.
Pensei que éramos homens de negócios e que nos entendíamos, mas cá estamos nós.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Aqui estamos, em Locksley, com pessoas que amas em sarilhos, tiveste a hipótese de me matar e não o fizeste.
- Yet here we are.
- Apesar disso, aqui estamos nós.
Yet here we are, discussing the Big Bang, the ultimate beginning.
Mas aqui estamos nós a discutir o Big Bang, o derradeiro início.
That treaty was also only supposed to feed them for four years and yet here we are eight years later and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Segundo esse tratado só os tínhamos de alimentar durante 4 anos, e ainda aqui estamos, 8 anos depois. E vocês, senadores, continuam a aprovar orçamentos milionários para lhes continuar a encher as barrigas. Porquê?
And yet here we are, at the championship game.
E ainda assim, aqui estamos nós, no jogo do campeonato.
Yet here we are in the presence of two people still living yet no longer bound in the eyes of the church?
Mas estamos na presença de duas pessoas que ainda estão vivas, mas já não estão unidas perante a Igreja?
And yet here we are, standing over a species that's shockingly similar...
E ainda assim aqui estamos diante de uma espécie surpreendentemente similar.
Yet here we are, for the moment, alive, each of us knowing we're gonna die, each of us secretly believing we won't.
Porém aqui estamos, neste momento, vivos... cada um de nós sabe que vamos morrer... cada um de nós acredita secretamente que não vamos.
But yet here we are.
E, contudo, aqui estamos.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mesmo assim, agora, aqui... estamos chegando ao nosso fim.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mas, agora e aqui, nós próprios estamos no fim.
Here we are, ruthlessly exploited, yet happily wagging our tails.
Eis-nos, implacavelmente explorados... e servilmente satisfeitos,
Uh, well, things are pretty boring around here but i don't think we've quite sunk that low yet, woody.
Bem, as coisas estão bem chatas por aqui mas acho que ainda não chegamos a esse nível, Woody.
Yet still, we are here and they are there.
Mas, no entanto, nós estamos aqui e eles estão lá.
We're not here to prove that god exists, but we are here to prove That a being just as invisible and yet just as present exists.
Não estamos aqui para provar a existência de Deus, mas para provar que um ser tão invisível, mas, contudo, tão presente, existe.
In my life... I never would have believed. And yet, here we are.
Na minha vida... nunca poderia acreditar... e aqui estamos nós... um passo atrás...
And we have come here, where we are mortal, to steal a dark soul not yet Lucifer's... to serve our cause.
E viemos para aqui, onde somos mortais, para roubar uma alma negra que ainda não pertença a Lúcifer... para servir a nossa causa.
Yet what are we stuck on here?
E o que se pretende descobrir?
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Se ao menos tu fosses pequeno outra vez, nós poderíamos derrotar-te e ridicularizar-te, mas aqui estás tu, forte e robusto...!
Here we are sitting down to dinner... and Eric's not even home yet.
Estamos aqui sentados para jantar... e o Eric ainda não chegou a casa.
That's like eleven-thousand basketball players lying end to end, and yet, here we are.
Isso são para aí 11.000 jogadores de basquete deitados uns atrás dos outros. Contudo, estamos aqui.
And yet there might be those believers who might say, yes, admittedly there are other celestial bodies which are not good stage sets for life, let alone for the human drama, but here we are on Earth, which is, as they would say,
E ainda há aqueles crentes que dizem : "Sim, reconhecidamente há outros corpos celestes que não são bons palcos para a vida, muito menos para o drama humano, mas aqui estamos na Terra, que é, como eles diriam," preparada de forma conveniente
Yet, here we are.
No entanto, estamos aqui.
We are not in favor here. And yet, there is not a soul around..
No entanto o campo parece-me bastante calmo.
None of these pictures Are going to help us get out of here, And yet... we keep staring at them.
Nenhuma dessas figuras vai ajudar-nos a sair daqui, e ainda... mantemo-nos de olho neles.
The answer's are here. We just don't see'em yet.
As respostas estão aqui, só não as estamos a ver.
I thought that God felt tired of... of people on Earth here, felt tired of the bad deeds the bad thing that we are doing, yet God is watching on us.
Pensei que Deus se fartou de... das pessoas nesta Terra, fartou-se das más acções, o mal que estamos a fazer, neste momento Deus está a ver-nos.
Here we are, yet again.
Cá estamos nós, mais uma vez.
Yet, here we are.
Mas aqui estamos.
Yet, here we are.
Mesmo assim, aqui estamos.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
O Sargento Gabriel tirou o casaco assim que nos sentámos e a senhora está vestida da cabeça aos pés.
Here we are, practically neighbors, and yet we hardly know each other at all.
Aqui estamos nós, praticamente vizinhos, e mesmo assim mal nos conhecemos.
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Já me mataste uma vez hoje e aqui estamos de novo.
We stay in the forest to avoid your wars and your contests... and your mindless enterprise. And yet, here you are, shooting your arrows into our trees.
Ficamos na floresta para evitar as vossas guerras, competições e as vossas organizações, mas aqui estão vocês, a disparar as vossas flechas para as nossas árvores.
Yet, here we are.
Mas parece que não.
See, you say that and yet... here we are.
Vês, dizes isso e mesmo assim aqui estamos nós.
I was telling Duck here we don't know where we are yet.
E eu estava mesmo a dizer ao Duck que ainda não tomámos uma decisão.
And yet, here we are, partner.
E, mesmo assim, aqui estamos, sócio.
And yet, here we are.
E ainda assim, cá estamos.
Here are the keys to the flat. - We're not finished yet.
- Não terminamos ainda.
See, you say that... And yet, here we are.
Dizes isso, mas, no entanto aqui estamos nós.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
E, porém, aqui estão em força e número que nós, Telmarinos, nunca imaginaríamos.
- Are we here yet?
- Já chegámos?
Are we here yet? - Must be near it.
- Já devemos estar perto.
You were afraid we'd kill these four, and yet, here they are, standing right behind you.
Vocês estavam com medo que matássemos estes quatro, e no entanto aqui estão eles, atrás de vocês.
You heard it here- - The president says he understands and agrees that we are way in over our heads financially, yet he continues to perpetuate the problem by continuing to put more money into a system which is controlling us,
Vocês ouviram : O presidente diz... que entende e concorda que... que teremos grandes problemas financeiros. Porém, ele continua alimentar o problema ao continuar... colocando mais dinheiro em um sistema que está nos controlando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]