Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You always do this

You always do this перевод на португальский

541 параллельный перевод
Do you always do this?
Tu fazes sempre assim?
You always do this to me.
Fazes-me sempre isto.
Why do you always do this?
Por que fazes sempre isto?
I don't believe this. You always do this to me in front of people.
Fazes-me sempre isto em frente a pessoas.
" This comes from my heart I'll always adore you
" É do coração que estou a falar Para sempre te hei-de adorar
But, Sam. This is our apartment by the river you've always wanted, isn't it?
Este não é o nosso apartamento perto do rio que tanto querias?
Do you always sound like this in the morning?
Você procede sempre assim de manhã?
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Deve ter havido algo dentro de ti desde o início, que te deixou fazer isso. Mas sempre houve algo dentro de mim que nunca mo deixaria fazer.
I'm sorry. I do hope you don't think I'm always as jumpy as this. But this is not easy for me, Doctor.
Oh, desculpe... espero que não pense que eu fico sempre assim tão nervosa mas não é fácil para mim, senhor doutor.
We do not. Let me put it this way, why am I always just ahead of you?
Por que estou eu sempre um pouco à vossa frente?
Why do you always come here, to this island?
Porque é que vens sempre aqui, a esta ilha?
- Do you always eat like this?
- Comem sempre assim?
I suppose you've known it all along but the way I feel toward you this moment is no different than the way I've always felt about you.
Suponho que sempre soube mas o que sinto agora por ti não é diferente do que sempre senti.
As I've told you before in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Como já lhe disse neste trabalho, mesmo depois de acabado, há sempre algo mais a fazer.
While I was there, these men... kind of guests, you might say... we'd get together and horse around a little bit and sing...'cause we were havin such a good time... and we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Aí, estes homens... poderíamos chamá-los convidados... reuníamo-nos para dançar e cantar... porque estávamos passando tão bem... e sempre nos divertiámos muito com esta canção : "Prisioneiro do Rock'n'Roll".
You always do when you read this stuff.
Tens sempre quando lês livros destes.
- Do you always drink this much?
- Bebes sempre assim tanto?
Benaiah, do you suppose the land of the Shebans is always like this?
Benaias, será que a terra de Sabá é sempre assim?
Do you always drink like this so early in the morning?
Você sempre bebe dessa maneira tão cedo?
- Do you always dress this way for golf?
Diga-me... Veste-se sempre assim para o golfe?
I always think this is the best part of the day, don't you?
A manhã é a melhor parte do dia, não lhe parece?
- Do you think it will always be like this? - Yes, always.
Será sempre assim?
Do not begrudge me this bit of oil for me you have not always.
Não regateies este pouco óleo... pois, para mim, não o tiveste sempre.
Uh, do you always, uh... run around like, uh, this?
Sempre... anda assim?
- Thank you. - Are your voyages always as well planned as this? When possible.
Lembro-me de ter andado no Deserto do Saara quatro vezes seguidas... antes que percebesse que Chee-Chee tinha colado as páginas do Atlas com marmelada.
Do you always drive like this?
Conduzes sempre assim?
Do you always show this peculiar side of your nature, or am I just lucky my first day in town?
Você sempre mostra esse seu lado peculiar... ou tive sorte no meu primeiro dia na cidade?
Do you always look at the women this way?
Sempre olha assim para as mulheres?
Sir Roger was mostly retired, you know, until the last few months, when he persuaded us to do this lavish production... what he'd always wanted to do.
Ele estava reformado até há alguns meses, quando nos convenceu a fazer esta produção sumptuosa. Sempre a quisera fazer.
Fuck you! This jerk is always a pain in the ass!
Este cretino é sempre um chato do caralho!
When you come here, do you always eat this much?
Comem sempre tanto? Desta vez é diferente.
Kamla, sing the song you always sing on this day.
Kamla, canta a canção do costume para este dia.
The point is, if it turns out you don't like that room, then we can always move you in here, but I don't think it's worth doing until you've definitely decided that you don't like that one as much as this one,
Se não gostar do outro quarto, podemos mudá-la para este. Mas isso só vale a pena quando decidir que gosta menos do outro do que deste.
What's this bububububub, Yoko, why do you always have to play?
Ah, tens de estar sempre a brincar, não?
Do you always live like this?
Vive sempre assim?
May he hasten to you and take from this child what he has always been entitled to.
Que rompereis o hímen sagrado e enchereis o útero virgem com os fogos do Inferno. Aceite agora este sacrifício em sua honra. Pelas suas ações.
Do you always run this late?
Corres sempre até tão tarde?
From this moment, wherever you go, whatever you do, you will always be kemo sabe.
A partir deste momento, para onde quer que vás, o que quer que faças, tu serás sempre Kemo Sabe.
I do for you. I get you out of this mess... that you always got into since you were younger.
Faço isto por ti, limpo as porcarias que fazes desde que eras jovem.
You were always jealous of this lamp.
Sempre tiveste inveja do candeeiro.
Do you always sleep this late?
Dorme sempre até tão tarde?
Do you always treat visitors from out of town like this?
Tratam sempre assim os forasteiros?
Do you always talk this way about yourself?
Falas sempre assim de ti mesmo?
I DO NOT KNOW HOW TO SAY THIS, RENE. I HAVE ALWAYS ADMIRED YOU, BUT- - JUST AT THIS MOMENT I FIND IT HARD
Sempre o admirei, mas neste momento custa-me expressar por palavras o que sinto.
- Do you always carry this much shit?
- Sempre carrega todas essas merdas?
Do you always enter rooms like this?
Você entra sempre assim pelo quarto adentro?
Do you always begin conversations this way?
Costumas começar conversas dessa maneira?
Do you always come to school this early?
Vens sempre para a escola tão cedo?
Do you always give this much thought to your phone calls?
Dão sempre esta atenção às vossas chamadas?
Finally, I'm always being asked, "Why do you do this? " Why have you spent your life looking for something
Por fim... sempre me perguntam :
Do you always pray this late at night?
Rezam sempre até tão tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]