Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You owe me nothing

You owe me nothing перевод на португальский

75 параллельный перевод
You owe me nothing.
Não me deve nada.
You owe me nothing.
A mim não me deve nada.
You owe me nothing, but take me along, will ya?
Não me deve nada, mas leve-me consigo.
You owe me nothing.
Nada me deves.
- You owe me nothing.
- Não me deves nada.
You owe me nothing.
Não me deves nada.
- You owe me nothing.
- Não me deveis nada.
You owe me nothing.
Não me deveis nada.
If I win, you owe me nothing.
se eu ganhar, não me ficas a dever nada.
Are you saying you owe me nothing?
Estás a dizer que não me deves nada?
Scully, you owe me nothing.
Scully, não me deves nada.
You owe me nothing.
Voce nao me deve nada.
If you don't see demand go up, you owe me nothing.
Se não vir mais dinheiro a entrar, não me deve nada.
- You owe me nothing but the gory details.
Só me deves os detalhes sórdidos.
- Winston, you owe me nothing.
- Winston, não me deves nada.
So you owe me nothing.
Por isso não me deves nada.
I just don't want you thinking you owe me nothing.
Só não quero que aches que me deves alguma coisa.
You owe me nothing, Will.
Não me deves nada, Will.
You owe me nothing I also owe you nothing
Tu não me deves nada, e eu não te devo a ti.
You owe me nothing at all, sir.
Não me deve absolutamente nada, Sr. Juiz.
I don't think you owe me nothing, professor.
Não acho que me deva nada, Professor.
You owe me nothing.
- Tu não me deves nada.
A clean slate, you owe me nothing.
Limpamos a folha, não me deves nada.
- You owe me nothing.
- Não me deve nada.
Now you owe me nothing, Sam, and you never have.
Não me deve mais nada Sam, nunca deveu.
You owe me nothing, Counselor.
Não me deve nada, doutor.
You owe me nothing but your company this afternoon.
Não me deve nada a não ser a sua companhia nesta tarde.
You owe me nothing.
Não deve-me nada.
You don't owe me nothing.
Tu não me deves nada.
You come home with me, and you owe nobody nothing.
Fica comigo e deixarás de ter dívidas.
You don't owe me nothing.
Não me deves nada.
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me.
E tu és Roy, que tem absolutamente nada, excepto o que me deves.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology.
Acho que me deves um pedido de desculpas.
No really, there's nothing to understand, you certainly owe me no explanation, we really don't know each other at all, really, I'm sure a man such as yourself, you have many willing women and
Realmente não existe nada para entender. Certamente não existem explicaçoes... Realmente não nos conhecemos.
You know if I say nothing right now you owe me one.
Sabe que, se neste momento, eu não disser nada, me fica a dever uma.
Until you pay me... what you owe me... all of it... nothing of yours leaves this house... understood?
Enquanto nao pagar... o que me deve... integralmente... nada seu sairá dessa casa... entendido?
You owe me for this. Anyone asks, I know nothing.
Se alguém perguntar, não sei de nada.
- You owe me nothing, Sparrowhawk.
- Devo-te a minha vida.
Don't be silly. You don't owe me nothing.
Não sejas parvo, não me deves nada.
You don't owe me nothing.
- Você não me deve nada.
I feel like I owe you an explanation and I want you to know that nothing happened between me and your lady.
Sinto que te devo uma explicação e quero que saibas que não aconteceu nada entre mim e a tua senhora ontem à noite, juro.
You owe to me nothing.
- Não me deve nada.
You don't owe me nothing.
Não me deves coisa nenhuma.
I owe you nothing.
Não me deves pelo menos isso? Não te devo nada.
I owe you nothing.
Não te devo nada. Deixa-me em paz.
Nothing. You don't owe me anything.
Não, não, não me deve nada.
Now that he's gone, he's left me with fucking nothing. You owe me now.
E agora que ele se foi e deixou-me sem nada, a tua dívida é para comigo.
It's okay. You don't owe me nothing.
Tudo bem, não me deve nada.
You don't owe me nothing.
- Não me deves nada.
I need you to know, Terence, you don't owe me nothing. Willie, you spent 18 years of your life living in total darkness.
Viveste durante 18 anos na escuridão.
You owe me nothing.
- Não me deves nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]