Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You suck at it

You suck at it перевод на португальский

61 параллельный перевод
- But you suck at it.
Mas você não presta.
Because you suck at it.
Porque não tem jeito nenhum!
Because you suck at it.
Porque é péssima nisso.
Because you suck at it.
Porque realmente estás a falhar nisso.
- Well, you suck at it!
Então és péssimo nisso. Oh Deus...
You suck at it.
Mas não tens jeito.
And you suck at it. Which is really unfortunate, because you're pretending to be you.
Sim, e tu és péssimo, o que é pena, pois estás a fazer de conta que és tu.
It's a good thing you failed to become a mom, because you suck at it.
Ainda bem que não conseguiste ser mãe, porque não serves para isso.
Because you suck at it, dumbass.
Porque não prestas estúpida.
Maybe you suck at it.
Talvez sejas uma nulidade.
Besides, I've seen you take blood before, and you suck at it.
Além disso, já te vi tirar sangue e és péssima nisso.
You suck at it.
Não tem jeito nenhum.
You suck at it.
Não tens jeito.
I won't make you guess who was sitting next to him on the flight because you suck at it, but... I can tell you this.
Não adivinhas quem ia viajar com ele no voo porque não és capaz, mas... posso dizer-te isto.
You suck at it.
Não prestas nisso.
Cause clearly you suck at it.
É óbvio que és péssima nisso.
Lying by omission is still lying, and you suck at it.
Mentir por omissão, ainda assim é mentir, e tu és muito mau nisso.
I don't think you suck at it.
Não acho que sejas ‎.
- All right, look, I'm going to help you do this but only because you suck at it.
Está bem, ouve. Vou ajudar-te, porque tu não tens jeito nenhum.
You're supposed to be our leader, but right now, you suck at it.
É suposto seres o nosso líder, mas estás a fazer um péssimo trabalho.
You just point it at the sky, and it'll suck up
É, interessante é a palavra. - Tenho uma filha.
Do you have any idea how good it feels to do something for the first time and not suck at it?
Fazes ideia do que é fazer uma coisa pela primeira vez e não estar um nojo?
- You suck at being a dad, and you're taking it out on me.
- Não prestas no papel de pai e estás a atirar isso para mim.
You suck at it.
És péssima.
It's about how you guys suck at basketball... and how good we fuck your women.
É sobre como você é terrível em basquetebol e bem que pegamos as esposas.
I really enjoyed paying you to yell at me... and say I suck, but it's no use.
Eu gostei mesmo de lhe pagar para gritar comigo, e dizer que eu não presto, mas é escusado.
If andre sent you to cheer me up, you should know... You really suck at it.
Se o Andre te enviou para me animares, devias ficar a saber, és muito má a fazê-lo!
It's what you do when you have a friend who's proud of something they really suck at.
É o que fazes quando tens um amigo Que se sente orgulhoso de algo em que de facto não presta.
You kind of suck at it.
Não é grande mãe.
If she gave you any look at all, it was a you-suck look.
Se te lançou algum olhar, foi o olhar de "és uma treta".
You don't really use your powers, which means you haven't practiced, so you kind of suck at it.
Não usas muito os teus poderes, não tens praticado, e estás meio perro.
You just suck at it.
Só que és péssima.
I'm not feeling it. And you suck at miming.
E és péssimo a fazer mímica.
You just have to not suck at it.
Só que não podes tornar-te péssimo nisso.
I knew it would suck having you at my school.
Sabia que seria uma chatice ter-te na minha escola.
Yeah, dude. I mean, all jobs suck, but it's 4 : 00 in the afternoon, and you're out at a bar with your friends, so the hours can't be that bad.
quero dizer, todos os trabalhos são uma treta, mas são 16 : 00, e estás fora num bar com os teus amigos, então as horas não podem ser assim tão más.
It's a good thing you play the guitar, because you suck at basketball.
É bom tocares guitarra, porque és horrível no basquetebol.
- You better not be, motherfucker,'cause you fucking suck at it.
- É melhor não seres, cabrão. Porque fedes a um.
Well, still, I'm the one who's supposed to look after you... even if I suck at it.
- Ainda assim, eu... sou suposto ser quem cuida de ti, mesmo que seja fraco nesse papel.
The problem is you suck at it.
Quando mentes, fazes cara de choro.
No, you suck at acting and it's first come, first serve!
Não, vocês é que não sabem representar, além de que quem chega primeiro, come primeiro!
You don't know what it's like to be at the bank and hear the guy behind you thinking about how he wants to suck your toes. - No.
Não sabes como é estar na fila no banco, e ouvir o tipo atrás de ti pensar como te quer chupar os dedos dos pés.
But, you know, it's true, every guy should suck a dick at some point.
Mas é verdade. Todos os gajos deviam chupar uma pila a dada altura.
Because you always suck at it.
Porque estás sempre a chupá-lo.
I know it's not my place, but you really suck at quitting.
Eu sei que não me compete dizer isto, mas és mesmo mau a desistir.
Yeah. You kind of suck at it.
Foi o que deu a entender.
Because you suck at it.
Porque se for, é horrível.
Boy, you suck. Welcome to the party. Ah, it's good to be at the party.
LAÇOS DE FAMÍLIA FORT BLISS dá-lhe as BOAS-VINDAS
So, we will be discussing the future of your career at the DOC when I get back, but for now, I need you to suck it the fuck up, ride this out, stop crying, and stop calling me.
Vamos conversar sobre a tua futura carreira no DC, quando eu voltar, mas, por enquanto, preciso que aguentes, que controles a situação, que pares de choramingar, e pares de me telefonar.
You really gotta stop betting on basketball because you really suck at it.
Tens de deixar de apostar em basquetebol, és péssimo.
- Well, you don't suck at it.
- Bem, não és nada mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]