Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your bedroom

Your bedroom перевод на португальский

979 параллельный перевод
What I mean, sir, is that the burglar had never harmed anybody before, yet from your bedroom window when you called in, you asked for me.
- Mas, Sr. Comissário... O ladrão até então nunca tinha feito mal a ninguém, e quando o viu da janela e me mandou chamar...
Miss Mina, both this room and your bedroom have been prepared with wolfsbane.
Menina Mina, quer esta sala, quer o seu quarto foram preparados com "mata-lobos".
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Palavras duras para dirigir a um homem que se prepara para sair do seu quarto.
Your bedroom's number 1 7, I'll have your bags sent up.
O seu quarto é o no 17. Vou mandar Ievar-Ihe a bagagem.
- Where's that stuff you wanted signed? - In your bedroom.
- Onde está a papelada para assinar?
In your bedroom?
No seu quarto?
A short hallway leading to a copper-plated door, behind which is a small but clean and well-lit room : your bedroom.
Um curto corredor que leva a uma porta de cobre niquelado, por trás da qual há um pequeno mas bem iluminado quarto limpo.
Don't take your bedroom problems out on me.
Não descarregue os seus problemas de quarto em cima de mim, por favor.
BECAUSE IT'S OBVIOUSLY COMING BACK TO YOU ANYWAY AND I WANT TO BE THE VERY FIRST. THAT NIGHT, IT WAS ME IN YOUR BEDROOM.
Havia problemas com os livros e eu estava-lhe a pedir que me encobrisse, mas sua mãe, paz à sua alma, era uma mulher, especialmente rígida, que me iría denunciar.
- I had him carried up to your bedroom.
- Subiram-no a sua habitação.
This will be your bedroom.
Este será o teu quarto.
I washed my face clean the morning I woke up in your bedroom.
Eu lavei a cara no dia em que acordei em tua casa.
I was wondering if I could use your bedroom.
Posso me servir do vosso quarto?
Bring that toolbox up to your bedroom for me, will you, Andy?
Leva a caixa das ferramentas para o teu quarto, está bem?
- I thought he might like to know that I found my father's key ring in your bedroom.
Ai sim? Achei que ele gostaria de saber que encontrei estas chaves. O porta-chaves do meu pai, no seu quarto.
- To prove to you they could get into your bedroom.
- Para te provar que podem entrar no teu quarto.
Is that my wife in your bedroom?
- É a minha mulher que está no teu quarto? - Sim.
- Now, where's your bedroom?
- Onde fica o seu quarto?
Not to mention the depreciation on your bedroom up there.
já para não falar na depreciação do teu quarto de dormir.
When you both met later, was it only in your bedroom?
Quando se encontraram mais tarde, foi só no seu quarto?
Do you have to receive him in your bedroom?
E tendes de recebê-lo no vosso quarto?
He's no business in your bedroom.
Não gosto dele. Não tem que estar no vosso quarto.
I just want to know how you've imagined us getting from here to your bedroom.
Na verdade, gostaria de saber qual a sua estratégia para me levar para a cama.
Your bedroom looks like a slaughterhouse.
O seu quarto parece um matadouro. Sra. Rogers.
Are your bedroom windows closed?
Esta fechada a janela do seu quarto?
He likes it so much he hangs it in your bedroom.
Gosta tanto que a pendura no quarto.
Now, I understand you were also in the bedroom. So, I would like to check your description with his.
Sei que também estava no quarto, gostava de comparar a sua descrição com a dele.
Your childish mind is as out of place in Europe as you are in my bedroom.
A sua mente infantil está tão deslocada na Europa como está no meu quarto.
What about that tar stuff you rub in your hair... that smells up my whole bedroom?
E essa porcaria que dás no cabelo... que empesta todo o quarto de dormir?
You use the bedroom. It's your suite.
Ah, não, você fique no quarto, é a sua'suite'.
In case there is any doubt in your mind, I'll take the bedroom.
Eu é que fico no quarto com a cama.
You get back in that bedroom... and stay there until you can keep a decent tongue in your head.
Volte para aquele quarto... e fique lá até que tenha educação.
And you just turned around and walked back in your own bedroom.
Então deste meia volta e foste para o teu quarto de dormir.
That you were caught in some out-of-the-way hotel or climbing into somebody's back bedroom in the dead of night with your shoes in your hand?
Que foram apanhados num quarto hotel ou subir para o apartamento de alguém na calada da noite com os sapatos na mão?
WHO WAS GOING TO IN FORM ON ME. WHEN SHE RAN INTO YOUR BEDROOM I HAD TO FOLLOW H ER.
Mas os seus gritos atraíram as pessoas e eu tive de sair depressa.
ANN, IS YOUR BAG READY? IT'S IN OUR BEDROOM.
Tá bom, fiquem todos prontos, vou tirar o carro da garagem.
I happen to be in my bedroom, and I pay a good part of your rent for it.
Estou no meu quarto e pago boa parte da renda por ele.
I'm sorry to be using your cup but the ladies of the conference might have strong feelings about a delegate ordering two breakfast settings in her bedroom.
Lamento estar a usar a sua chávena mas as senhoras da conferência podem ter sentimentos fortes sobre uma delegada pedir dois pequenos-almoços para o seu quarto.
Are you asleep, Professor? I couldn't sleep last night because of you and your Paco raising Cain in the next bedroom. No, but very nearly.
- Está a dormir, Professor?
The mistress'bedroom, or would you know your way about?
O quarto da patroa. Ou já conhecia?
In your old bedroom...
No seu antigo quarto...
Ask your uncle's best friend, they shared the master bedroom.
Pergunte ao melhor amigo dele, eles partilhavam o quarto.
Yes, well, you'll want to get some rest in your rubber bedroom now.
Sim, agora é melhor ires descansar no teu quarto de borracha.
Yeah, I worry too much,'cause you only planned the fire and locked your old man and old lady in the bedroom. I poured the gasoline. I lit the rags.
Ralo-me demais, sim, porque tu planeaste o incêndio e trancaste os teus pais em casa, mas eu deitei a gasolina e incendiei os trapos.
Mr. Patrovita, you deny any sources of illicit income... any connection at all with organized crime... yet your reported income for this past year was $ 73,000... with which you somehow managed to maintain... a seven-bedroom mansion here in Chicago... a hunting lodge in Wisconsin... a winter resort in California... four Cadillacs that we know of... and a lifestyle that makes Ted Turner look like a derelict.
O Sr. Patrovita nega ter fontes de rendimento ilegais ou contactos com o crime organizado. Este ano declarou 73.000 dólares em rendimentos. Com os quais financia um casarão com sete divisões em Chicago, uma cabana de caça no Wisconsin, uma residência na Califórnia, quatro Cadillacs, que a gente saiba, e um estilo de vida de meter inveja ao Ted Turner.
He then found your daughter upstairs, sound asleep in the bedroom.
Ao que parece, não terá visto nada.
You have your own bedroom at her place.
Teràs um quarto na casa dela...
You, Rheiman, your cute little blonde boyfriend in the bedroom there, who planted the jewels in my car.
O teu loirinho bonito que está ali dentro, no quarto, o que escondeu as jóias no meu carro!
What about your mother's bedroom?
E as do quarto de sua mãe?
Living room, bedroom, bathroom. And a small bedroom for your son.
Sala, quarto, casa de banho e um quarto para o pequeno.
Your stepfather, my husband locked me and the children into the bedroom. We were confined there for five days and five nights without food and water.
Seu padrasto, meu marido, nos trancou no quarto... e ficamos cinco dias e cinco noites, lá... sem pão nem água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]