Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your fault

Your fault перевод на португальский

8,003 параллельный перевод
This is all your fault, you ignorant moron!
A culpa é toda tua, seu idiota ignorante!
This is your fault!
Isto é culpa tua.
It's not your fault, Sunset.
A culpa não é tua, Sunset.
Even if she does turn up dead, it's not your fault.
Mesmo que ela tenha morrido, não é culpa sua.
It wasn't your fault.
Não foi culpa tua.
It's okay. It's not your fault.
Não faz mal, a culpa não é tua.
It's always your fault!
É sempre culpa tua!
This is your fault.
Isto é culpa sua.
This is your fault!
Isto é culpa tua!
But it was always your fault.
Está bem, mas a culpa foi sempre tua.
It's not your fault.
Não foi culpa tua.
It's not your fault.
Não é culpa tua.
It's not your fault you were graced with... different gifts.
Não é culpa sua ter sido abençoada com dons diferentes.
It's not your fault, you see.
Mas não é culpa tua.
Everything that's happening - - all of this - - it's your fault!
Tudo o que está a acontecer, tudo isto, é culpa tua!
No, it wasn't your fault.
Não, a culpa não foi tua.
Then it's not your fault.
Então a culpa não é tua.
No, no, no, this isn't your fault, all right?
- Não tiveste culpa.
It's not your fault.
A culpa não foi sua.
I know that it was your fault!
- Eu sei que a culpa foi tua!
- I know that it was your fault!
- Eu sei que a culpa foi tua!
This is your fault.
A culpa foi vossa. A culpa é toda vossa.
What do you mean, it wasn't your fault?
O que quer dizer com, o não ter sido por culpa sua?
- It wasn't your fault.
- A culpa não foi tua.
That's... that's not your fault.
Isso... isso não foi culpa tua.
It's not your fault.
A culpa não é vossa.
It's not your fault the world's a scary place.
Não tens culpa de o mundo ser um lugar assustador.
It'll be your fault if anything happens to me.
Se me acontecer alguma coisa, a culpa é tua.
This was not your fault.
A culpa não foi tua.
If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house.
Se os bandidos aparecessem em casa a ameaçar-me e ao Michael Vincent e fosse culpa tua, fazia muito mais do que expulsar-te de casa.
It wasn't your fault.
Não era culpa tua.
Apparently, that's your fault.
Aparentemente, a culpa é sua.
so this is kind of all your fault.
por isso, isto é, tipo, tudo culpa tua.
This isn't your fault.
A culpa não é tua.
This is all your fault.
A culpa disto é toda vossa.
It's not your fault.
Não é tua culpa.
It was your fault that Mom died.
Foi por tua culpa que a mãe morreu.
It's not your fault.
A culpa não é tua.
No, Lily, this is not your fault.
Não, Lily... Isto não é culpa tua.
Come on, I know it ain't your fault.
- Sei que a culpa não é sua.
It's not your fault, Ma.
- A culpa não é tua, mãe.
This is all your fault. Do you understand that?
A culpa é toda tua, entendeste?
Shaw's not your fault.
A Shaw não é por sua culpa.
Your fault!
Culpa sua!
I'm sensing... it's all your husband's fault.
Estou a sentir... que a culpa é toda do teu marido.
It's your own damned fault, thinking you could cheat death.
É sua própria culpa condenado, pensando que você poderia enganar a morte.
Backlogged paperwork's your own fault.
- Sim, chefe. - A papelada atrasada é culpa tua.
All of the guilt you've carried for your lack of control, it's my fault, not yours.
Toda a culpa que tens carregado pela tua falta de controlo é culpa minha, não tua.
It wasn't my fault that your son died.
Não foi por minha culpa que o seu filho morreu.
It's not just your fault.
A culpa não é tua.
What's happening right now, it's not your fault.
O que está a acontecer não é culpa tua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]