A little boy перевод на русский
1,845 параллельный перевод
Looks like you finally tracked him down. Oh, yeah. He's such a little boy sometimes.
Выходит, ты вычислила его в конечном итоге он ведет себя как маленький иногда
You sound like a little boy on the playground.
Tьl гoвopишь, кaк мальчишкa нa дeтcкoй плoщадкe!
... The greater good of the community, in this case by a little boy named Timmy Nolan and an old-fashioned game of stickball.
... большой вклад в общество, благодаря маленькому мальчику Тимми Нолану и старой игре в стикбол.
A man checked in with a little boy.
Мужчина с маленьким мальчиком снял по ней номер.
- was there a little boy with him?
С ним был ребенок?
This sick twist sees an opportunity to off her rich, older husband and then she gets herself a little boy toy.
Это жуткий обман выглядящий как благоприятная возможность избавиться от богатого, старого мужа и завести себе игрушку - молодого парня.
As a little boy I'd fall asleep looking at the pictures of airplanes on my wall and I always wanted to fly it.
Маленьким мальчиком я засыпал глядя на плакаты с самолетами на моей стене и я всегда хотел полетать на них.
He's a little boy.
Он маленький мальчик
The point is, I haven't said anything to Jake because in a lot of ways, he's still a little boy.
Ага. Дело в том, что я ничего не сказал Джейку, потому что как бы там ни было, он всё ещё ребёнок.
There's a little boy on the track!
О, боже! ребенок на треке!
But you're just a little boy.
Но ты же просто маленький мальчик.
Something beyond comprehension was happening to a little boy on this street... in this house.
Что-то непонятное случалось с маленьким мальчиком на этой улице... в этом доме.
There's no way a guy could pick up a girl, going around talking like a little boy.
Никогда парень не склеит девушку, если будет говорить, как маленький мальчик.
I, Barney Stinson, will pick up a girl whilst talking like a little boy.
Я, Барни Стинсон, склею девушку, разговаривая как маленький мальчик.
I just want a little boy.
Я хочу просто маленького мальчика.
Talking like a little boy is not working with the ladies.
Детский лепет на дамочек не действует.
I, Barney Stinson, can't pick up a girl whilst talking like a little boy.
Я, Барни Стинсон, не могу снять девчонку, притворяясь маленьким мальчиком.
When you were a little boy, you had this thing about the rain.
Когда ты был маленьким мальчиком, у тебя были проблемы с дождём.
Believe me, a little boy like you has got no chance, especially without a sword.
Поверь мне, у мальчишки вроде тебя нет шансов особенно без меча
You have a little boy, your ladyship.
У вас мальчик, ваша милость.
That's a little boy.
Погоди, мам. Раз Санту убили, то почему Рождество всё ещё празднуют?
When I was a little boy I used to sing in the choir and all the other boys in the choir used to tease me and to this day I still don't know why.
огда € был маленьким, € пел в хоре, а остальные мальчишки из хора дразнили мен €, и € до сих пор не понимаю почему.
A little boy...
Наш младшенький.
A little boy has been stalking him.
Недавно я видел около Чха Тэ Уна странного мальчишку.
It was a little boy, a little wild feral boy, powerfully strong,
Маленький дикий мальчик... Очень сильный.
I, I promised myself I'd find a cure, ever since I was a little boy.
Я дал себе слово найти лекарство.
He's a professor and acts like a little boy. I don't get it.
- Профессор бегает, как мальчишка!
Dad, why are you undressing that little boy who has a chest tattoo of Jeremy Piven just like Mr. Holt? !
Пап, зачем ты раздеваешь этого маленького мальчика у которого на груди тату Джереми Пивена такая же как у Мистера Холта?
He's a very special little boy.
Он очень любимый маленький мальчик.
I think we have a chance to raise the happiest, Most loved little boy in the world.
Я думаю, у нас есть шанс вырастить счастливейшего, самого любимого маленького мальчика в мире.
There was a boy here but he left with a girl in the cutest little yellow car...
Который был здесь но он уехал с девочкой на красивой маленькой желтой машине...
Well, we're gonna take Dennis'advice, do a little spying on our boy.
Мы последуем совету Дениса и немного пошпионим за нашим парнем.
When you're done helping that little boy, can I get a drink?
Когда закончите помогать этому маленькому мальчику, можно мне чего-нибудь выпить?
Oh, what a clever little boy.
Какой умный маленький мальчик.
Mike's gonna walk out of that room right now... and you're gonna sit there like a good little boy and wait for the cops.
Майк сейчас уйдёт из квартиры, а ты, как послушный малыш, будешь сидеть там и ждать копов.
Great, you didn't miss the visual treat of my frozen corpse floating naked in a vacuum... just what mama Palpatine dreamed for her little boy.
Отлично, вы не пропустили изображение моего замороженного трупа, плавающего голышом в вакууме... именно такой смерти мама Палпатина и хотела для своего малыша.
Like a normal little boy.
Как нормальный малыш.
Yeah, also a little bit of insecure teenage boy and a little bit of sumo wrestler.
Да, а еще немного на языке неуверенных в себе подростков и немного - борцов сумо.
So, have you been a good little boy?
Ну так, ты был хорошим маленьким мальчиком?
♪ Wouldn't I love a tinker toy. ♪ ♪ And a little drummer boy. ♪
Мне б конструктор раскладной и ударник молодой.
Now, he barks a little bit, he's kind of an ankle-nipper, but he is a really sweet boy.
Он иногда лает, любит кусать за щиколотку, но он очень милый мальчик.
Boy, that's a little awkward.
Это немного неловко.
You look like a real little boy like that.
Ты в таком виде очень похожа на маленького мальчика
( little boy voice ) : Hey, want to have a three-way with me and my imaginary friend?
Привет, давай поиграем втроем со мной и моим воображаемым другом?
You're a very good boy, little dickey.
Ты очень хороший мальчик, малыш Дики.
I see a beady-eyed little man-boy.
Придурок с башкой как картошка! Башка!
I got a beady-eyed little man-boy. Beady-eyed little man-boy.
Придурок с башкой как картошка!
I'm a beady-eyed-looking little man-boy that shouldn't be wearing sweater vests.
Я придурок с башкой как картошка и в одном и том же свитере!
Maybe we could make a deal for it, little boy?
Может, как-нибудь договоримся, милый мальчик?
He's a fluffy little boy, isn't he?
Мальчик, конечно, вяловатый.
He's a sweet little boy.
Маленький мальчишка.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43