A little lower перевод на русский
173 параллельный перевод
A little lower.
Вот. Надевай.
Bring that lamp down a little lower.
Опусти лампу пониже.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Он - ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Well, it was a little lower but I fixed it.
Было чуть ниже, но я поправила.
A little lower.
Чуть ниже.
Charles, if you must play that, would you mind turning it a little lower?
Чарльз, если тебе обязательно нужно, чтобы оно играло, не мог бы ты сделать потише?
A little lower and it might have punctured a lung.
Чуть ниже - и проткнуло бы лёгкое.
Next time, I'll aim a little lower.
В другой раз прицелюсь пониже.
- No, a little lower.
- Нет, чуть пониже.
A little lower and faster there.
Немножко ниже и сильнее.
- A little lower!
- Чуть ниже!
But a little lower.
Но можно пониже.
- Make it a little lower.
- Сбавьте чуток.
A little lower, sweetie.
Нет! Немного ниже, дорогая.
Cardassian standards must be a little lower than mine.
Кардассианские стандарты явно уступают моим. Пойдемте.
- Yeah, if you look a little lower.
- Да, если посмотришь немного ниже.
Look a little lower.
Смотри ниже. Точно.
A little lower.
Немного ниже.
No, no, a little lower. The ones on the bottom.
Нет, нет, немного пониже, со дна, пожалуйста.
She caressed me, like this. Then she went a little lower, to here.
Она меня гладила вот так, потом рука ее опустилась ниже, сюда.
That's it. A little lower.
Вот так, пониже.
- That's it. A little lower, though.
- Лучше, ещё пониже.
A little lower. Lower.
Чуть ниже.
Let's try that a little lower and lots softer.
Оо, попробуй немного пониже и намного понежнее!
Hang on a little lower!
Держись чуть ниже!
Hey, do you think you can take us down a little lower?
Эй, можно спуститься пониже?
A little lower! A little lower!
Я сказал, чуть пониже.
Mmm... No, a little lower.
Нет, пониже.
- But could he lower that one a little bit?
- Не мог бы он чуточку пригнуться?
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.
Здесь просто мало воздуха, Жидкость кипит при более низкой температуре.
You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable.
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
Right. Could you lower the balloon a little, sir?
" очно. ћогли бы немного пониже шар, сэр?
Well, how about a little something to lower your spirits?
Хотите, немного испорчу вам настроение?
A little bit lower and don't mind overlapping her.
Немного пониже и не опережай её.
Lower your head to the side, like Michelangelo's pietas, a little bit -
Опусти голову и поверни вот так, как на Пьете Микеланджело.
Charles, fly a little lower.
Держитесь ниже.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
Lower your your right leg just a little.
Опускай правую ногу.
Lower your your right leg just a little.
Немного опусти правую ногу.
Lower your chin a little,
Опусти подбородок.
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns- - a little neurogenic telepathy to make them lower their guard.
Он дурачил вас несколько дней, создавая ложные данные сенсоров, и изменил мыслительные процессы вашей команды - немного нейрогенной телепатии, чтобы они ослабили бдительность.
- A little bit... lower.
- Чуть ниже.
Open your mouth a little, breathe... lower your chin.
Так, не шевелитесь, приоткройте рот, дышите. Опустите подбородок.
Lower the defenses a little.
Немного снизил обороноспособность.
No, lower it to the left a little
Нет, сдвинь немножко левее
- This is a little bit lower than I expected.
- Более глубокой конспирации не бывает.
Just lower your voice a little.
Можешь потише?
Anyway, you know, I thought I was going to have to lower my standards a little, but can I introduce you to Jeremy?
А, ну да. Так держать. Хотя, я тут подумала, что придётся немного занизить свои стандарты, так что могу я представить вам Джереми?
I'm just gonna press this button. I'm just gonna set it a little bit lower.
Я нажму на кнопку и немного убавлю силу тока.
I think maybe it's time you start thinking about accepting something a little bit lower than a vice-presidency.
Может тебе стоит поискать вакансии рангом пониже, чем вице-президентские?
A little bit lower.
Чуть пониже.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32