Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And personally

And personally перевод на русский

1,046 параллельный перевод
I am personally interested in your exile and I won't go home until you are outside the borders of my kingdom.
Я сам сообщаю тебе об этом. И я не вернусь во дворец, пока не увижу, что ты и твои дети покидают мое царство.
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old friend his honorable family... of...
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ... позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и... э-э-э...
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
And now I've come down personally to see how you're getting along.
А теперь вот лично пришёл, чтобы посмотреть, как у тебя дела.
I have already informed the court of the tests I personally conducted in the presence of inspector Berardi and the investigating magistrate which proves the reliability of Miss Giusti's testimony which identified Alessandro Marchi on the 26th of April as the man she saw running in the park after murdering Frangoise Pigaut.
Я уже упоминал, что провел несколько тестов в присутствии инспектора Берарди для доказательства достоверности показаний сеньорины Джусти, которая идентифицирует Алессандро Марко как человека, которого она видела 26 апреля, убегающего после убийства Франсуазы Пиго.
- Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
- В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
Which I personally doubt. - And how are you?
в чём я, лично, сомневаюсь.
And I'd be more than happy to deliver the tree personally.
ћне было-бы очень при € тно совершить эту доставку лично.
And I suppose you think that God personally decided that San Damiano should be the first church in His rebuilding program. San Damiano...? Rebuil...?
Ты тоже считаешь, что Господь ему указал, будто Сан-Домиано станет первой церковью его программы по святому переустройству?
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know...
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю...
And if you loved him, you were patient with him, and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally,
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе,
And if you loved him, you were patient with him, and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, even though he may have loved you, would you...
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе, даже если любит тебя. Ты бы...
He testified that you are personally responsible for the murder of a New York police captain in 1947, and with him a man named Virgil Sollozzo.
Свидетель дал показания, что Вы лично ответственны... за убийство офицера полиции Нью - Йорка в 1947 году. И с ним человека по имени Вирджил Солоззо.
You'll be personally responsible for the gold and valuables.
За золото и ценности несете персональную ответственность.
And Sir Robin, the Not-quite-so-brave-as-Sir-Lancelot, who had nearly fought the Dragon of Angnor, who had nearly stood up to the vicious Chicken of Bristol, and who had personally wet himself at the Battle of Badon Hill.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
Agreed to be named the head and ringleader of the army revolt, though did not participate in it personally.
СОГЛЗСИЛСЯ ИМЭНОВЗТЬСЯ ГЛЗВОЮ И предводителем ВОИНСКОГО мятежа, хотя лично в нем и не действовал.
And that, personally, I don't accept.
И это то, что лично я не приемлю.
My visit here tonight was a gesture made out of your stature in the industry... and because I personally admired you since I was a kid... majoring in speech at the University of Missouri.
Макс, мой сегодняшний визит был жестом уважения твоего вклада в телеиндустрию. Лично я восхищалась тобой ещё студенткой, когда изучала речь в университете Миссури.
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
And I personally think it's absolutely barbaric for a girl to be forced into a marriage with a turkey!
Что ж, вы определенно пролили свет на отдельные моменты, лично я считаю абсолютной дикостью, когда девушку вынуждают выйти замуж за индюка!
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
I shall see to it personally that his recovery is prolonged and painful.
Я лично позабочусь, чтобы его похмелье было как можно более долгим и болезненным.
And you've got to collect the money personally.
И снять деньги вы сможете только лично.
I'll have to go back to Loreto to fix things personally and I expect you to be there when I arrive
Я должен вернуться в Лорето, чтобы лично исправить ситуацию... И надеюсь, чтобы ты будешь там, когда я прибуду.
I wanted to meet you and thank you personally for those books.
Я хотела лично поблагодарить вас за книги.
"and I thus came personally to the attention of Karla himself."
"и таким образом, я лично попал в поле зрения Карлы."
I personally visit the ball usually in tandem with my wife and we always enjoy the colorful image of the youth.
Лично я, как правило, присутствую на балу вместе со своей супругой. Я всегда с нетерпением жду представление, которое молодежь покажет на балу.
Once again from my position of vice-mayor, and then the importance I personally attribute to the ball.
С одной стороны, как заместитель мэра города. С другой стороны, высказать свое личное мнение.
And I personally go to Horner balls to get entertained.
Лично я посещаю балы, устраиваемые в Хорне, с твердым намерением получить удовольствие.
The subway system is a very old one and I've personally explored some tunnels and I've found rooms with maps that were so old, might have been like the first train line that New York City had.
Подземка существует очень давно и я лично исследовал несколько туннелей, нашел там пару мест с картами, которые, возможно, висят там со времён первого пуска подземного транспорта в Нью-Йорке.
But mark my word, you'll return to me both my car and my driver's license later in the day, and you'll do it personally!
Но я обещаю вам, что и машину, и права вы вернёте мне сегодня же лично!
And I've come here personally to thank you for that.
И я пришел сюда, чтобы поблагодарить вас всех лично.
I was personally contacted by the archtraitor, Goldstein... and ordered to assassinate certain Inner Party officials.
Я лично общался с архипредателем Голдстейном... и отдавал приказы расстреливать чиновников Партии.
I'm touched by the concern of you and your military friends for... the safety of us incompetent and cowardly civilians but um... speaking personally and purely selfishly, I'd like to go.
Я весьма ценю вашу заботу о нас... и заботу ваших коллег в форме, о таких невежественных и трусливых гражданских вроде нас, но... лично я, как закоренелый эгоист, решил пойти туда, чтобы увидеть всё своими глазами.
I'll take 75 K in 20s, and I'll personally guarantee the job.
Я вoзьму 75 штук двадцатками, и я личнo гаpантиpую pезультат.
I think, personally, for you, it would be the best thing in the world... to get out there and face this thing, get back on the horse.
Думаю, лично для вас, это лучший вариант в мире... вернуться туда, найти эту тварь и снова оказаться на коне.
And I'll personally guarantee you can have the delivery on Thursday.
Лично гарантирую вам доставку в четверг.
And the next sonofabitch I catch copping Zs in the bush, I'm personally gonna take an interest in seeing him suffer.
И если я еще кого-нибудь застукаю спящим на посту, я его сам заставлю мучаться.
And you personally distributed monies vast, undeclared monies to Mr Capone?
" вы лично передавали деньги крупные, не задекларированные суммы мистеру апоне?
In a three-year period I personally disbursed monies to Mr Capone in excess of one and a third million dollars.
" а три года € лично передал мистеру апоне более одного миллиона трЄхсот тыс € ч долларов.
Every time I broke down, I insisted he personally come and fetch me back.
Каждый раз, когда моя машина ломалась, я настаивала на том, чтобы он лично приехал и отвез меня обратно.
You and that other dummy start getting more personally involved in your work... or I'm gonna stab you through the heart with a fuckin'pencil.
Тебе и этому второму идиоту пора начинать работать как следует, иначе я насажу твое сердце на карандаш.
Come along, miss Dunn. I can adventure 10 pounds for the train fare and you can write your employer a note át the station, which I'll personally deliver.
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
And I personally feel much safer knowing that shes up there on my side.
Лично мне гараздо спокойнее от того, что она меня хранит.
I have always believed that helping your fellow man is profitable in every sense, personally and bottom line.
Я всегда думал, что помогать людям полезно как в смысле морали, так и в смысле финансов.
I personally, as an artist, would love the opportunity to just finish the picture up until the end, take four weeks off, work with Marlon, rewrite it, and then in just three weeks, do the ending.
Лично мне как художнику просто хочется довести дело до конца. взять еще четыре недели, поработать с Марлоном, переписать, а потом за три недели снять концовку.
Also, the conditions and the mood of the company and of each individual and what personally people are going through is also one of the primary elements of the film.
Также важны режим и настроение команды и каждого в отдельности, и личный опыт, полученный в процессе, также является одной из важнейших черт фильма.
And I'm gonna hold you personally responsible for at least part of it if anything happens to them.
И ты будешь лично отвечать, если с ними что-нибудь случится.
This is not the situation I would have chosen personally, but my hand is forced and that's all there is to it.
Лично я предпочел бы совсем другое решение, но у меня связаны руки,.. и ничего другого не остается.
I did him a little blowjob over the phone He, with great warmth called me a fool, and asked me to find a good reason so that he could personally intervene.
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]