And perhaps перевод на русский
2,786 параллельный перевод
I was exposed to deadly radiation and perhaps you will also be exposed.
Я получил столько лучей, что и ты можешь облучиться.
I am well aware... that words cannot inspire courage... render a timid army valiant. And perhaps words are unnecessary for you, my brave lot, for there is no timidity within you.
Я знаю, что слова не могут вызвать храбрость, сделать трусливую армию бесстрашной, и, похоже, слова не нужны для вас, мои храбрецы, в чьих сердцах сейчас нет места трусости.
I was 15, and perhaps my girlish, romantic expectations were a bit high.
Мне было 15, и, наверное, мои девчачьи романтические ожидания были слегка завышены.
And perhaps one day I shall mourn your passing.
И, возможно, однажды я буду оплакивать твою смерть.
She knew he would be susceptible to the charms of an attractive woman and perhaps Nurse Craven might end up as Lady Boyd Carrington instead of her.
Она знала, что он поддается чарам привлекательных женщин, и сестра Крейвен может в итоге стать леди Бойд Кэррингтон, вместо нее.
Monsieur Tysoe, you seem to be a man who is ambitious, who is creative and perhaps even with some level of intelligence.
Месье Тайсон. Вы производите впечатление человека амбициозного, творческого, возможно даже с высоким уровнем интеллекта.
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one.
И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая
And perhaps, ironically, it was also the night that Lucille 2 became the Invisible Girl.
Ирония в том, что в эту же ночь у всех на виду исчезла... Вторая Люсиль.
And perhaps it was a sense of futility or the fact he hadn't brought a book to the desert, but George Sr. chose to enter the small, smoke-filled room, while his wife was also confined to a smoke-filled room,
Быть может из-за чувства опустошения, или из-за того, что он забыл взять в пустыню книжку, Джордж старший всё же решился посидеть в крошечном задымлённом помещении, в то время, как его жена так же сидела в задымлённом помещении.
And perhaps it was to get back at her mother... Leave a tip! Leave a tip!
Возможно, это было назло матери... — Оставь чаевые!
And perhaps it was this that would finally get him to admit that he sometimes did speak in a misleading way.
И, возможно, в этот момент он наконец осознал, что порой его слова звучат несколько двусмысленно.
And perhaps it was all the talk of spirituality that led to this.
И возможно, разговор о духовности стал причиной этого.
And perhaps it was because Gob was inadvertently so warm to his son that Steve - offered him a job.
И возможно, из-за внезапной теплоты Джоба к сыну, Стив предложил ему работу.
And perhaps it was because it was such a great day... - 6 : 45. - 6 : 45. -... that Gob decided to stay at the bar... - 6 : 45.
И возможно, именно из-за великого дня Джоб решил остаться в баре и немного покрасоваться.
And perhaps this was the moment that Gob could sense the tide was turning.
И возможно, в этот момент Джоб мог почувствовать, что что-то изменилось.
NARRATOR : And perhaps it was because he reminded her so much of Tobias when they first started dating, but Lindsay flirted back.
И от того, что он напомнил ей Тобиаса времён, когда они только начали встречаться,
( gasping ) And perhaps it was the heart that made her wonder if Herbert was the Love the Four Seasons shaman spoke of.
Возможно, из-за кулона в виде сердца, Линдси решила, что Лав и есть та самая "любовь", про которую сказал ей шаман...
And perhaps it was his muscle memory that led to this.
И видимо, сработала мышечная память.
And perhaps, you never know, if there was a good opportunity, I'd maybe buy something.
И если представится случай, кто знает... мог бы и купить здесь.
And perhaps that weakness is the very reason you were chosen for this job.
И может, именно из-за этой слабости вас и взяли на это дело.
And perhaps..... no gown at all.
А возможно, вообще без платья.
Now, play your part and perhaps you will be spared.
А сейчас играйте свою роль и, возможно, вас пощадят.
Evie, dear, after dinner, I was thinking perhaps you and I could talk.
Иви, дорогуша. После ужина, может, мы могли бы с тобой поговорить?
Perhaps Mr. Oldman will be able to work this out more quickly and better than us.
Возможно, мистер Олдман сумеет разобраться в этом лучше и быстрее нас.
And you feel that perhaps you'll never want to get out.
Вам кажется, что, возможно, вы не захотите выходить из лифта.
Perhaps the only difference between me and other people was that I've always demanded more from the sunset.
Возможно единственным отличием между мной и другими людьми было то, что я всегда требовала больше от заката.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets, was an unequivocal provocation of this man.
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями, это недвусмысленная провокация этого мужчины.
And I think that perhaps the time has come to try to grant her wish.
По-моему, пришло время исполнить ее желание.
And so perhaps you'll
И поэтому, наверное, вы будете
He had never said anything definite, so if he could convey the impression that it was Franklin and Judith that he saw, not Allerton and Judith, then that could open up an interesting new angle on the suicide case, perhaps even throw doubts on the verdict.
Он не сказал ничего определенного, и если бы ему удалось создать впечатление, что он видел Франклина и Джудит, а не Аллертона и Джудит, он смог бы придать новый интересный ракурс делу о самоубийстве, и даже, возможно, поставить под сомнение вердикт.
You know who killed Hattie Stubbs and you know perhaps where the body it now lies.
Вы знаете, кто убил Хэтти Стаббс, и, возможно, вы знаете, где тело.
Try to think carefully, madame. Perhaps you met him through your late husband and his work?
Постарайтесь сосредоточиться, мадам, возможно, вы встречались с ним через вашего покойного мужа и его работу.
or even the writers'strike couldn't deter Tobias from his dream, the suicide of his ruined and despondent agent certainly could. I believe he died as a warning, in a way, his message perhaps to live within our means and be realistic about our lives.
Его смерть — это урок всем нам, предостережение — жить по средствам и смотреть на жизнь реально.
And perhaps it was this incident...
— Атас, атас! И возможно, этот инцидент... — * * * ный Атас!
Perhaps you could pop out and get your mum a Turkish delight, Josh.
Ты не мог бы принести мне шоколадный батончик, Джош?
Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, cutting the head off our army.
А может ты ведешь нас с Серым Червем на убой, чтобы обезглавить нашу армию.
Perhaps you'll laugh, but I know him better than most and this is the truth.
Может, вы посмеётесь. но я знаю его лучше многих, и такова истина.
Perhaps the safest thing to do is to kill you both and burn your bodies.
Возможно, безопасней всего убить вас обоих и сжечь тела.
Perhaps in all the excitement, Mr. Rose has forgotten that there is a special advocate on this case and that we're both representing the defendant.
Возможно, мистер Роуз так переволновался, и забыл, что есть ещё спец адвокат, и что мы оба представляем защиту.
"Perhaps, Martin, one should see this as a cautionary event. " Not so much a warning, "merely a suggestion to remain on the straight and narrow."
"Возможно, Мартин, тебе стоит принять произошедшее с тобой, не столько как предупреждение, сколько как совет не лезть не в свои дела".
Perhaps because, and, please, let me do it for you,
Наверное потому, и, позволь, я отвечу за тебя,
A suspension between life and death and then perhaps..... a great awakening.
Подвеска между жизнью и смертью и возможно великое пробуждение.
Perhaps it's just you and me here in Lorenzo's home.
Может, это просто из-за того, что мы с тобой здесь, в доме Лоренцо.
Perhaps if you two thieves had paid a little more attention in Sunday school, and a little less time playing Hide Your Finger in Your Sister's Cunt, - you might know that.
Если бы вы, два вора, внимательнее были в воскресной школе, вместо того, чтобы заглядывать под юбку сестре, может быть тогда и знали.
Well, perhaps you should mark me a traitor and have me killed as well.
Похоже, тебе лучше назвать меня предателем и прикончить.
Da Vinci faces imprisonment, perhaps death, and you have the power to intercede with the magistrate.
Да Винчи грозит тюрьма, возможно, смерть, а у тебя есть власть ходатайствовать перед судьей.
Perhaps you should mark me a traitor and have me killed as well.
Что ж, может, тебе стоит заклеймить меня предателем и убить.
And for this, perhaps you would offer me..... something in return?
И за это, возможно, ты сможешь предложить мне что-то взамен?
Perhaps you are the God of mischief who sends men mad, and sends them to their deaths.
Возможно, ты Бог зла, который делает людей безумцами и посылает их на смерть.
Only one, perhaps two days away and your forces are ready and armed?
Всего в одном-двух днях пути. И твои войска готовы и вооружены?
Perhaps if we can make them leave their position and attack us.
Разве только, если мы сможем заставить их покинуть свою позицию и напасть на нас.
perhaps 4020
perhaps you 18
perhaps another time 29
perhaps you should 20
perhaps i am 18
perhaps we could 17
perhaps one day 16
perhaps it's for the best 20
perhaps i will 20
perhaps not 190
perhaps you 18
perhaps another time 29
perhaps you should 20
perhaps i am 18
perhaps we could 17
perhaps one day 16
perhaps it's for the best 20
perhaps i will 20
perhaps not 190
perhaps later 21
perhaps i can help you 18
perhaps tomorrow 18
perhaps you're right 90
perhaps i can help 35
perhaps we should 21
perhaps more 17
perhaps mr 35
and peace 20
and pray 26
perhaps i can help you 18
perhaps tomorrow 18
perhaps you're right 90
perhaps i can help 35
perhaps we should 21
perhaps more 17
perhaps mr 35
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and poof 22
and pull 17
and plus 134
and push 26
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and poof 22
and pull 17
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and peter 29
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and p 40
and paul 20
and personally 18
and peter 29
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and p 40
and paul 20
and personally 18