Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / Before and after

Before and after перевод на русский

693 параллельный перевод
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
Have you seen those "before and after" adverts?
Вы видели ее "до" и "после"?
Before and after the match.
До матча и после матча.
The bride had problems with her appendix before and after all these wedding preparations...
У невесты и раньше были проблемы с аппендиксом, а от всех этих приготовлений...
We look like a before and after picture.
Мы, как фото "до" и "после".
And you can sleep here before and after the job.
И ты можешь спрятаться здесь до и после дела.
We have been for a long time, since before Laura died, before and after Leo went into his drool mode.
Уже очень давно, с тех пор ещё, когда была жива Лора. До того, как Лио начал пускать слюни, и после этого тоже.
Retinal detachments have been observed in patients both before and after initiation of therapy.
Отслоения сетчатки отмечались у пациентов как до начала лечения, так и во время терапии.
I cannot bear the responsibility for a such a decision by myself and I therefore ask you to appear before your family council... the day after tomorrow at 2 in the afternoon.
Я не могу брать ответственность за такое решение на себя одного. Прошу тебя присутствовать на семейном совете послезавтра, во второй половине дня.
After I beat Marriott's brains out... and just before I hit myself on the back of the head, I hid it under a bush.
После того, как я вышиб Мариоту мозги и перед тем, как дать себе сзади по башке, я спрятал их в кустах.
And then before he could come over after it... he got knocked off by one of the fellow members of the lodge.
И прежде, чем он смог приехать, он был убит одним из членов той же организации.
This is before treatment and after treatment.
ƒо лечени € и после.
They have to believe whatever that face tells them. And since there is no proof that he has been in France before, that means deportation after two weeks in jail.
Πока полиции о нем ничего не известно, им придется принять все, что οн им про себя насочиняет.
And before the year was out, he was running after all kinds of petticoats. Every color, shape and material.
А к концу года он уже бегал за каждой юбкой, любых цветов, фасонов и материй.
Remember, I don't work before 10 a.m. and never after 4.30 p.m.
И не забудь, я работаю только с десяти до половины пятого.
- On that Thursday. Frank left right after Ito and Chiyo. And then before Catherine came down...
В тот четверг Фрэнк уехал сразу после Ито и Чио, и перед тем, как спустилась Кэтрин...
He must come after I Leave and before the other guy starts his shift. But, why all these questions?
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
Well, sir, I just checked columns and columns of figures which people had checked before me and other people checked them after I had checked them.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
I'm here 15 minutes before we open, and here 15 minutes after we close.
Каждое утро я прихожу на пятнадцать минут раньше всех, а вечером ухожу на пятнадцать минут позже.
Ladies bathed before noon, after their 3 : 00 naps and by nightfall were like soft tea cakes with frostings of sweat and sweet talcum.
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
The night before he left for an attack, he came to me and asked me to look after you.
Перед тем, как уйти, твой отец пришел ко мне. Тебе было три года, когда он попросил меня позаботится о тебе.
I seemed lost after that, and before I knew it, I was his.
После этого я была как потерянная... и сама не знаю как, но осталась с ним.
Don't forget to tell Mrs. Beale to give Tess one of these before dinner and one after.
- А потом она должна сразу... - Сразу лечь спать
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Before they're ready. Their leaders are too impulsive and their training is a walk after lunch.
Они слишком импульсивны, их подготовка - курам на смех.
And he was tan before and after everyone.
Загорал быстрее всех.
Some people believe we continue to life in another body after death and others who have lived before.
Некоторые верят, что мы продолжаем жить в ином теле после смерти, и что мы жили раньше.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Imagine that she remained a virgin before, during and after the birth of our Savior.
Только представьте себе, что она оставалась девственной... до, во время и после рождения нашего Спасителя.
But I've seen the Doctor in this condition once before and he recovered after a sudden rise in temperature.
Но я уже видела Доктора в таком состоянии и он выздоровел после внезапного повышения температуры.
Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department?
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
And you're just gonna hang around and pick him up before he does it, or just after?
Вы собираетесь его арестовать до того, как он меня уберет, или сразу после?
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
I thought I must appear before my judges after my crime, dressed in my Sunday best and ready to go to Vire after it was over.
Я подумал, что я должен предстать перед моими судьями после моего преступления, одетым в лучшую выходную одежду, и готовым пойти в Вир после его окончания.
About those car keys, the only way you could have got them after Edmund left is for Edmund to have come back before you left for the airport. And you were with him, ma'am.
- О тех ключах от машины, единственный способ, как вы могли бы заполучить их после того, как Эдмунд уехал, это Эдмунд вернулся обратно перед вашим отъездом в аэропорт.
She comes to the office well before hours. And leaves after everyone has already left. Which means that, alas she is not married.
Она приходит на службу раньше всех, а уходит позже всех, из чего понятно, что она, увы, не замужем.
But before that morning on the beach... And after that afternoon near the river
Но до этого утра на пляже, и после того полудня у реки,
We won't have time to talk before the show, and you'll leave after.
Да, но, в таком случае, мы увидимся после спектакля, вы сразу уйдете, и мы не поговорим.
- No, it was psychology, but that was before Literature and after French.
Нет, это была психология, но это было до литературы и после французского.
You simply collect his note before lunch, after you've done your scripture prep when you've written your letter home before rest move your clothes onto the lower peg, greet the visitors and report to Mr. Viney that you've had your chit signed.
Просто получаешь справку до обеда, после того, как подготовился к Закону Божьему и написал письмо домой до тихого часа перевесил свою куртку на нижний крючок, встретил посетителей и сообщил мистеру Вайни, что пропуск тебе подписали.
Go over it once before and once after dinner.
Перечитывай один раз перед обедом, а второй – после.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
One before... and one after that day.
Один до а другой после того дня.
But then after we landed, when we got just outside the harbour, before the motorway, he stopped the car and he and Harris and Spangler dragged me out and stripped me and beat me.
А затем, когда мы приплыли, едва... только мы выехали из порта, еще до автострады, он остановил машину, и он, Спенглер и Харрис вытащили меня из машины, раздели и избили...
After the Grail was entrusted to Joseph of Arimathea, it disappeared, and was lost for a thousand years before it was found again by three knights of the First Crusade.
После того как Грааль был поручен Иосифу, он пропал на тысячу лет. Его нашли три рыцаря, три брата, во время первого Крестового похода.
That's true. Like a perfect piece of fruit that's rotten inside. And he was rotten way before you started looking after him.
Значит эта гнильца появилась у него еще до тебя.
There was one before Marie and one after.
Бьıл один до Марии и один после.
But in November, a week after the murder of Vietnamese President Diem and two weeks before Kennedy's assassination a strange thing happened to me.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Frankly, I was the one who, after your son just... swept me off my feet... decided that maybe it would be best if we waited... and see if the marriage was gonna work before we told our families about it.
Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям. Конечно, Ньютон сказал : "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной".
So it was right after the mutilation murder of Itoh and 5 days before Aya and Tsuya's drawings.
Получается, это произошло сразу после расчленения Ито и за 5 дней до Аи и Цуи.
And if after you swallow the golden drink, you're still able to say that you are DaVasco, then we all kneel before you and will worship you.
- Да-Васко, я, все мы падем ниц перед тобой и будем поклоняться тебе. К нам часто проникали чужеземцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]