Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Christianity

Christianity перевод на русский

405 параллельный перевод
For centuries this has been home to monks of the Carmelite order. They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.
Здесь на протяжении 400 лет живут монахини ордена Кармелиток, проповедующие христианство в наиболее важных поселках Лас Хурдес.
From them, parish churches were built in the 12th century, when Christianity prevailed.
Из них были построены приходские церкви 12-го века, в эпоху господства христианства.
This is the miracle of Christianity.
В этом я чувствую своё призвание, и свою судьбу.
He converts to Christianity before even getting married.
Он стал католиком и основал католическую религию!
Have you converted to Christianity?
Тебя что, обратили в христианство?
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
Not one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity has been transformed from royal religion to bourgeois religion.
Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство превратилось из королевской религии
Christianity is the refusal of self - knowledge ; it's the death of language
Христианство - это отказ от самопознания, это смерть языка.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Если это христианство, то я атеист.
I understand being an atheist. I'm one myself. But Christianity's inherent contradictions are fascinating.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие.
I don't like Pascal because he has a very particular conception of Christianity, condemned by the church, by the way.
Нет, я сказал, что мне не нравится Паскаль своей концепцией христианства, она особая. Кстати, она была осуждена церковью.
No, I think there's another way to look at Christianity.
Нет, я считаю, что есть другой способ понять христианство.
Another thing about Pascal that deeply shocks me : He said marriage was the lowest state in Christianity.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Моё христианство и мои любовные приключения - это две большие разницы, они даже конфликтуют между собой.
Christianity is not a moral code. It's a way of life.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
But if one religion especially deserves our contempt and loathing, it is the barbarous law of Christianity under which you and I were born.
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает... нашего презрения и ненависти... и это варварский закон христианства о праве первородства.
And sought to spread Christianity all over the world.
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
They never learn anything of christianity?
Они что, совершенно не изучают христианства?
Christianity's grandfather
Кристьян!
Christianity's grandfather
Кристьян?
The place where Christianity began.
Место, откуда началось христианство.
There's a continuity of tradition from Pythagoras to Christianity.
Существует связь между традициями Пифагора и христианства.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth.
Учителя, преподававшие закон божий, внушали мне, что библейские тексты крайне недостоверны.
You go and find a pretty Hindu woman and convert her to Christianity.
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
However, this soul does not exist ab initio as orthodox Christianity teaches.
Однако душа не существует изначально как учит ортодоксальное христианство.
The plague of heresy infests Christianity.
Чума ереси поразила христианство.
The Church of the Mother of God is one of the greatest monuments of early Christianity.
Храм Богородицы - один из величайших памятников раннего христианства.
She introduced Christianity here.
Она принесла нам христианство.
I converted to Christianity, you know that.
Я крестился. Ты ведь знаешь.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
What would Christianity be without the Apostle's imagination?
Да ладно, аббат, не прикидывайся! Что было бы с христианством без фантазий Апостолов?
And if Angus is right, and it is also the site of a convent, then it is a conflict between Christianity and some early pagan cult, possibly even involving humansacrifice.
И если Ангус прав, и здесь был монастырь... то это конфликт между христианством и более ранним языческим культом. Возможно, связанным с человеческими жертвоприношениями.
Sigismundus is the first sword and the last hope of Christianity.
Сигизмунд главная сила и последняя надежда христианства.
That's the custom all over the Christianity.
Это обычай всего христианского мира.
It's a better one than Christianity.
Это лучше, чем христианство.
For centuries they have been surrounded by Christianity, but Christ has not penetrated.
Столетиями они были окружены догмами христианства... но Христос так и не проник к ним в душу.
They involve the sex problem, about which the ethics and ideals of Christianity are concerned.
Они связаны с... сексом, находящимся в центре внимания и христианской этики.
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, " he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
- Even if contemporary people deny it, even if they ridicule Christianity, modern culture was built on this moral law.
- Даже если современные люди отрицают это, даже если они высмеивают Христианство, но современная культура построена именно на этих нравственных постулатах.
From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change.
Мученическая смерть, мистер Джодсон. С самой зари христианской эры, именно она была движущей силой прогресса.
- My dear brother, I know you think yourself agnostic, but surely you must agree that Christianity has been and continues to be the dominant influence - on our civilization.
Дорогой братец, я знаю, что ты агностик, но ты должен согласиться, что христианство имеет господствующую власть над нашей цивилизацией.
I fail to see how a little Christianity could hurt anyone here.
А чем может повредить этому приюту христианская вера?
Either he's converted to Christianity, or there's something else.
То ли он обратился в Христианство, или ещё что то.
And the Romans went Christian and then we had Christianity for about 1500 years.
Римляне стали христианами и с тех пор у нас христианство уже 1500 лет.
But Christianity is split into many areas.
А христианство распространилось куда шире.
This is the first sign of Christianity we've ever encountered, sir.
Это первые признаки Христианства из сотни миссий, сэр.
Mr. President Christianity is not demonstrated through a recitation of facts.
Господин президент... нельзя показать, что ты христианин, процитировав несколько фактов.
Christianity mostly associates it with evil.
Христианство в основном связывает со злом.
Christianity's silly, but at least there's something to believe in.
Христиане хоть и наивны, но им, по крайней мере, есть в кого верить.
We may find this extreme, with our understanding of Christianity.
Может показаться, что это противоречит нашему пониманию христианства.
And you are the ones who gave us the Ten Commandments, and Christianity.
Это ведь Святая Земля

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]