Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Gone mad

Gone mad перевод на русский

662 параллельный перевод
There are rumors outside the palace saying that both my legs are disabled and I have gone mad. Even though there is such gossip, I'm still the Princess.
что я повредила ноги и потеряла рассудок. я всё ещё Принцесса.
Has she gone mad?
Она что, с ума сошла?
Have you all gone mad?
Вы все с ума посходили?
Have you gone mad, Annette?
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad?
Ты с ума сходишь?
Mrs. Danvers, she's gone mad.
Миссис Денверс. Она сошла с ума.
Cornusse, have you gone mad or are you pretending?
Корнюсс, вы сошли с ума или претворяетесь?
Have you gone mad, my husband?
Ты сошел с ума, муж мой?
He's gone mad. Completely mad.
Совсем он выжил из ума.
Have you gone mad?
Вы сошли с ума?
Sadie's gone mad, absolutely meshuggah.
Сэди рехнулась, абсолютно сумасшедшая.
You all gone mad?
Вы все с ума сошли?
Have you gone mad!
Ты спятил?
- Have you gone mad?
Да ты что?
- Has she gone mad?
Она спятила?
Every family with a girl's gone mad.
Семьи, в которых есть дочери, трясутся от страха.
That loony of yours has gone mad.
Этот ваш чокнутый взбесился.
God protect you, you've gone mad!
Боже, ты с ума сошёл?
He's gone mad.
Он сошел с ума.
Qinawi has gone mad.
Кенави обезумел!
Have you gone mad?
Жижи, ты сошла с ума?
Have you gone mad?
Она сошла с ума?
What? Have you gone mad?
Что такое?
- Have I gone mad?
- В своём ли я уме?
You've gone mad, Fefè. It's all junk!
- Ты сошёл с ума, Фефе!
- Have you gone mad?
— Ты свихнулся?
One might well accuse him of having gone mad!
Неудивительно, что многие подумали, будто он сошел с ума!
Motome had indeed gone mad.
Мотоме действительно был не в своем уме.
We must stop him, he's gone mad!
Его надо остановить, он сошел с ума!
- Have you gone mad?
- Ты сошёл с ума?
James, you've gone mad.
ƒжеймс, ты сошел с ума.
Sandro, your wife's gone mad. - Why?
- Сандро, твоя жена умом тронулась?
Have you gone mad?
Что вы делаете, комиссар?
The man's gone mad.
Этот человек обезумел.
Have you gone mad?
Ты сошел с ума?
Have you gone mad?
- Но что случилось? Что случилось?
The last stronghold of gracious living in a world gone mad.
Посмотрите на нас. Твердыни красивой жизни, которые свели мир с ума.
Our teacher has gone mad!
Смотрите никак наш учитель совсем спятил. Эх, бедняга!
As soon as you leave a woman, she says you've gone mad.
Стоит бросить женщину, как она скажет, что у тебя крыша поехала.
Have you gone mad?
Вы с ума сошли?
Doctors have gone mad before.
Доктора и раньше сходили с ума.
Judges have gone mad.
Судьи тоже теряли рассудок.
I stood staring at the mescaline which has a strange oily swell and I wondered if I would be remembered : this is a man who'd gone to California and driven Aldous Huxley mad.
€ сто € л и смотрел на мескалин, у которого был странный масл € нистый осадок. " € думал, что войду в историю, как человек, который приехал в алифорний и свел с ума самого ќлдоса'аксли.
The good Madame Daughter has gone stark raving mad.
Ваша дочь в состоянии бешенства.
"The patient who was admitted yesterday has gone stark raving mad..!"
"У доставленного вчера больного начался приступ бешенства..."
You've gone mad!
- Ты сумасшедший.
Since our friend seems to have gone a little mad, I'll have to see him through.
С тех пор, как наш друг сошел с ума, мне приходится следить за ним.
Sheriff, he's gone mad! - [Shouting]
- Остановите его, он спятил!
He's gone mad!
- Он сошёл с ума!
With her gone, Peter will soon forget this mad infatuation.
Без неё Питер скоро одумается.
You've gone mad.
Вы с ума сошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]