Have i перевод на русский
414,120 параллельный перевод
I have a license for that gun.
У меня есть разрешение на это оружие.
Like, I only have, like, you know, what...
Как бы, у меня только, типа, ты знаешь...
I have no idea?
Я не имею понятия?
I have an idea.
Хм. Я имею понятие.
'Cause I know what it's like to have everyone want a piece of you at that age.
Так как я знаю, каково это, когда все хотят кусочек тебя в этом возрасте.
I have all the time in the world.
У меня есть всё время на свете.
My colleagues and I have to get to a meeting.
Мы с коллегами должны поехать на встречу.
I have got a phone full of photos of you guys all cozy'd up at the burger joint.
У меня телефон полон фоток, на которых вы уютно расположились у бургерной.
And if we find one payment from you... and by the look on your face, might have... well, that's NCAA rules violation and... I don't know, maybe a first-degree murder charge.
И если мы найдём хоть один платёж от тебя... а, судя по твоему лицу, можем найти... что же, это нарушение правил НАСС и... не знаю, может, обвинение в предумышленном убийстве.
I have six children, five of whom are married and self-sufficient.
У меня шесть детей, пять из которых в браке и независимы.
I have a trick.
Есть один трюк.
I have multiple restraining orders that say otherwise.
У меня куча судебных запретов, утверждающих обратное.
Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss.
Прости, у меня нет списка неработающих поисковиков, по которым я скучаю.
So when I got up at 4 : 00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to?
То есть когда я встала в 4 утра, чтобы везти тебя через пустыню в музей древних поездов, это было необязательно?
I have come to an important decision.
Я принял важное решение.
May I have your attention, please?
Прошу вашего внимания.
I have recently been made aware that my personal relationship with Amy Farrah Fowler has become water cooler gossip.
Недавно я узнал, что мои личные отношения с Эми Фара Фаулер стали предметом сплетен у кулера.
Joe, I have all the confidence in the world in you.
- Не превращай это в пятидневный траходром.
I have enough marine life down in Miami.
- Давай, Крис.
- Baby, you need to have the answer. But I didn't have the answer.
- Вот.
Yeah, see, but the problem is is I have no clue as to why we fired our OC.
- Мне не нравится эта игра. - Ты просто выдаешь сведения и уходишь, потому что есть шанс, что так придется поступать снова и снова.
I think as we begin to take a closer look at player safety, there will have to be some rule changes.
- Мы начали следить за безопасностью игроков, поэтому произойдут серьезные перемены.
Charles, if I give credit to each individual contribution, I have to do the same for every mistake.
- Чарльз, если говорить о вкладе каждого, то и об ошибках тоже.
I'll have a conversation with him.
- Я с ними поговорю.
It was my choice to give up my magic, so... I have to learn this rubbish.
Я приняла решение отказаться от магии, поэтому... придется разобраться с этим хламом.
I have a thought.
У меня есть идея.
Belle, I may have a way to speak to our son, but I need something from you first... your trust.
Белль, я могу найти способ поговорить с нашим сыном, но для начала мне нужно кое-что от тебя... твое доверие.
I'm doing what I have to do to save my son.
Я делаю то, что должен сделать, чтобы спасти своего сына.
I never should have given you the book of prophecy.
Я не должна была давать тебе книгу пророчеств.
I'll have to find another way to protect Robin.
Мне надо найти другой способ защитить Робин.
I think you already have.
Я думаю, ты уже нашел.
I should have buried you in that dwarf mine.
Надо было похоронить тебя в той шахте.
Please, I have to save him.
Пожалуйста, дай мне его спасти.
And if I have to kill his own fairy godmother to protect him, then that's exactly what I'll do.
И если для этого мне придется убить его фею-крестную, то именно так я и поступлю.
I have my answer.
У меня есть мой ответ.
I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple.
Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель.
Now, you and I have had quite a few missions together...
У нас с тобой была парочка совместных приключений...
Well, some were more successful than others, admittedly, but... you and I have been through quite a lot together, haven't we?
Признаю, некоторые миссии были успешнее других, но... мы с тобой немало прошли вместе, верно?
I suppose I do have an affinity for the darker things in life.
Полагаю, у меня пристрастие к темным штучкам.
Then I assume you have Belle and Gideon safely tucked away?
Тогда, полагаю, Белль и Гидеон, хорошенько спрятаны?
I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough to have something to give back, you know- - oh! NYPD!
Если честно, то я рад, что мне повезло и у меня есть то, что я могу дать людям... – Полиция!
I have no complaint.
У меня нет жалоб.
Officer, I-I think we have a misunderstanding.
Офицер, думаю, это какое-то недоразумение.
And I know that you have no reason to keep bothering us.
И я знаю, что у вас нет причин беспокоить нас.
I don't have time.
У меня нет времени.
I don't see where you have a choice.
Не думаю, что у тебя есть выбор.
Do I have something in my teeth?
У меня что-то на зубах?
And I hear you saying my father's name in places that no child should ever have to imagine their father's name being said, and then come the images and...
А я слышу, как ты произносишь имя отца в месте, где ни один ребенок не должен слышать имя своего отца, а потом разыгрывается воображение и...
I have gone out of my way to ensure that it doesn't happen in my life.
Я из кожи вон лез, чтобы это не происходило в моей жизни.
I would love to have my old roomie back.
Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась.
You're gonna have to find deeper cuts than that if you want one I haven't heard.
Тебе придется найти слова по обиднее, если хочешь превзойти его.
have it your way 210
have it your own way 27
have it 105
have i ever 20
have i ever lied to you 23
have i ever let you down 27
have i done something wrong 49
have i offended you 21
have i made myself clear 36
have i taught you nothing 19
have it your own way 27
have it 105
have i ever 20
have i ever lied to you 23
have i ever let you down 27
have i done something wrong 49
have i offended you 21
have i made myself clear 36
have i taught you nothing 19
i don't care how long it takes 27
ines 33
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
it's fine 7136
i love you 17750
irene 487
i don 542
ines 33
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
it's fine 7136
i love you 17750
irene 487
i don 542
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i don't think so 6892
i just 13298
ivan 848
it is 11007
it's not fair 795
iris 595
irma 94
i am 12154
i do 17590
i don't think so 6892
i just 13298
ivan 848
it is 11007
it's not fair 795
iris 595
irma 94
imbecile 102
i'm too old for this shit 16
in fact 10253
idea 68
internet 115
india 252
it's friday 105
invite 16
invasion 24
it's done 1271
i'm too old for this shit 16
in fact 10253
idea 68
internet 115
india 252
it's friday 105
invite 16
invasion 24
it's done 1271