How young перевод на русский
815 параллельный перевод
You know how young women end up who want to make lots of money fast?
Знаешь, что случается с молодыми девушками, которые занимают большие суммы денег?
Has Liyan considered just how young his little sister is?
Она совсем ребенок.
How young and gay
Каким юным и мужественным.
I don't know how young people feel about things these days but I think it's stifling to live with someone who has no character.
Я не знаю как к этому относится нынешняя молодёжь, но... Разве это не тяжело жить с очень целомудренным мужчиной?
I may not know your situation, how can this happen to a young Lady like you?
что сейчас с тобой. Как такое могло произойти с Молодой Госпожой?
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
"How do you do, Mr. Preysing." And you said, "That's the young lady who was my secretary in Manchester."
"Здравствуйте, мистер Прайсинг", - вы скажете : "Это моя секретарша в Манчестере".
Now, how can one so young have the memory of a 200-year-old elephant?
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Jim, you ol'coyote, how did you ever snare such a pretty young bride?
Джим, ты койот, как тебе удалось заарканить такую молодую и милую невесту?
How can such a young girl be homeless?
Вы так молоды. У Вас нет дома?
How I wish I couId be young again.
Вот было золотое время в дни моей молодости!
How many drinks has this young lady had?
Сколько бокалов выпила эта молодая леди?
But you know how when I was young, I also thought my day would come.
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
Pat, pat here Pat, pat there And a couple of brand-new straws That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Anyway, how are you, young lady?
Так что, как вы, юная леди?
How long do you think I'm gonna stay young enough?
Неужели ты думаешь, что я буду вечно молода?
Show the young ladies, please, how to do an entrechat quatre.
Покажи девушкам, хорошо? Как делают антрашэ?
I was only 16 at the time. You know how romantic young girls are.
Мне было 16, а ты знаешь, как девушки романтичны.
- The young generation doesn't know how to manage.
- Молодое поколение не знает, как себя вести.
You forget how important everything seems to young people.
Вы забыли, как важно оставаться молодым.
Listen now. Tell me, young man, how did you happen to become a priest?
Скажите мне, как это вы стали священником?
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Young woman, do you know how he's planned to support you?
Мисс, вы хоть знаете, на что будете жить?
How did you know about this hold-up young woman?
И как же вы узнали об ограблении, девушка?
Old or young, bald or not, I still don't understand how a man could steal a woman's garter without,
как он мог украсть подвязку, если не...
Remember I told you how I like to play Santa Claus at the Y and give out packages to the young kids?
B oбщeм, пoмнишь, я гoвopил, чтo мнe нpaвитcя paбoтaть Caнтa Клaycoм в "уaй"? Paздaвaть дeтям пoдapки. - Дa.
The young miss knows how to drink?
Хозяйка выпила.
- How about young Halloran again?
- Как насчет молодого Хэллорана?
I'm young and I don't know how to say certain things.
Я маленький и не могу это объяснить.
How is the young boy behaving?
Как ведет себя мальчик?
How fitting that it should pass from my hands to hers. Such young hands. Such a young lady.
Я счастлив, что могу передать этот приз... в ее руки, такие молодые руки.
- Young fellow how are things back home in San Francisco?
- Что это за шантаж? Молодой человек... .. а как дела дома, в Сан-Франциско?
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить... как много здесь людей... загипнотизированных захватывающим зрелищем... молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе... в 15 этажах над улицей.
How did I know I was going to meet a dashing young horseman?
Откуда мне было знать, что я встречу такого лихого наездника?
If you'd know how many rough jobs I had when your age, young man.
Эх, знали бы вы, как я вкалывал в ваши годы!
Besides, it never hurt a young girl to learn how to cook, did it?
Ведь молодой девушке не повредит научиться хорошо готовить?
How long must you flatter that young fool?
Как долго ты будешь обольщать этого молодого дурака?
How many ambitious young people arriving from Clermont-Ferran or Carcassonne didn't hear themselves repeating this phrase, with a girl's head on their shoulder?
Сколько целеустремленных юношей, приехавших из Клермон-Феррана... или Каркассона, повторяли это своим спутницам, склонившим голову им на плечо?
How old do you think I am, young man?
А сколько мне по-вашему лет, молодой человек?
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ... который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
This is how young people act these days!
И это называется молодёжь!
- Do you like them? Let ´ s go, the young gentleman will want... I know how the Magnano are.
- Оставь сеньоров Маньяно одних...
Lina, show yourself to Miss Agnes. She knew you ten years ago when you were young and happy See how she is now!
покажись фрекен Агнес! скажем так красивой девушкой... как она теперь выглядит!
I am merely appointed by the government to see that you don't break each other's arms and legs during your deliberations as how best to educate the young.
чтобы вы не переломали воспитывая молодежь.
Do you know how many young men would be happy to court you?
Например, бедный Кавриаги.
And just how much money do you have, young man?
И сколько же у вас денег, молодой человек?
Only time he leaves is to dig chicks and try and find out how it was when he was young.
Единственный раз, когда он уходит к своим цыпочкам и пытается выяснить, как это было когда он был молод.
Tell me, Alydon, how old is this young girl?
Скажи мне, Алидон, сколько ей лет?
How could you get drowned, such a young girl? !
как же ты такая молоденькая утонула!
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young girls 24
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young ladies 22
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've changed 16
how you like that 16
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've changed 16
how you like that 16