I meant no offense перевод на русский
25 параллельный перевод
No, I meant no offense to Mr. Hornblower, Your Excellency.
Нет, я не хотел задеть г-на Хорнблоуэра, ваша светлость.
I meant no offense.
Я не хотел никого обидеть.
When we spoke last, I meant no offense.
When we spoke last, I meant no offense.
Now I meant no offense.
Полно-те, не хотелось никого обижать.
I meant no offense.
Я не хотела никого обидеть.
My apologies. I meant no offense.
Прошу меня извинить, я не хотел вас обидеть.
I meant no offense.
Я не хотел вас обидеть.
I meant no offense.
Я не хотела оскорбить вас.
No, I meant no offense, sir.
Нет, не хотел обидеть вас, сэр.
I meant no offense.
Никого не хотела обидеть.
Oh, lovely Kenna, I meant no offense.
О, прекрасная Кенна, я не хотел никого обидеть
But I just want you to know in my heart, I meant no offense to either of you.
Но знайте, что я совсем не хотел вас оскорбить.
I'm sorry, Rayna. I meant no offense.
Прости, Рейна, я не хотел тебя обидеть.
By the way, I meant no offense, I just...
Кстати, без обид, но...
I meant no offense.
Я не хотела обидеть.
I meant no offense. I'm not here to accuse you of anything, sir, I'm merely here
Я не намерен вас ни в чём обвинять, а лишь задать пару вопросов.
$ 10,000 - that can't last long. I meant no offense. I'm amused.
10,000 - хватит не на долго я беспокоюсь о вас я думаю выйти замуж за богатого и уважаемого человека вы имеете в виду того парня из техаса о нет нет у него нет ни пенни если он не выиграет в казино
I'm sorry, Professor, no offense meant, but this jerk has chosen you to be his favorite.
Вы извините, Профессор, я не хочу сказать ничего дурного, но этот гнус выбрал вас любимчиком.
Well, I meant no offense.
Ну, я не хотела обидеть.
But I'm sure he meant no offense.
Но я уверен, он никого не хотел обидеть.
I meant you no offense.
I meant you no offense.
I mean, no offense meant, Sue, but when it's just you and me, it's like it's just me. Hell, yes.
Ещё как.
Look, no offense meant, brother, but I got a case to beat here, okay? One that affects you, too.
- Брат, без обид, но мое дело не закрыто.
I know you meant no offense. Hmm.
Я знаю, что ты не хотела никого обидеть.
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i meant for you 16
i meant what i said 95
i meant no disrespect 29
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i meant for you 16
i meant what i said 95
i meant no disrespect 29
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant to call 19
i meant you 39
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i meant that 30
i meant to 53
no offense taken 37
no offense 1898
no offense meant 16
i meant you 39
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i meant that 30
i meant to 53
no offense taken 37
no offense 1898
no offense meant 16
i mean 97485
i mean it 1883
i mean everything 35
i mean you no harm 50
i mean no disrespect 26
i mean no harm 17
i mean really 45
i mean yes 37
i mean me 34
i mean to say 41
i mean it 1883
i mean everything 35
i mean you no harm 50
i mean no disrespect 26
i mean no harm 17
i mean really 45
i mean yes 37
i mean me 34
i mean to say 41