Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Let it fly

Let it fly перевод на русский

62 параллельный перевод
Let it fly.
Стреляй.
♪ Let it fly in the breeze
Пусть летят на ветрах,
♪ I'll let it fly in the breeze
♪ I'II Iet it fIy in the breeze
And all you got to do is tee it high and let it fly.
Всё, что тебе надо сделать, это ударить покрепче, и пусть летит.
- Don't let it fly away.
Смотри, чтобы он не улетел.
Right out of the gate, let it fly, go 999.
Как только вступишь в игру, сразу пасуй, играй 999.
You think I'm gonna let it fly on a beach?
А тут, ты думал, я это стерплю?
- Don't let it fly away again.
- Не дайте ему опять вырваться.
They put a measuring device by one slit... to see which one it went through... and let it fly. [Chuckling]
Они поставили измеряющий прибор возле одной щели, чтобы увидеть, через которую он всё-таки проходит... И выпустили электрон.
I'm gonna let it fly this time, but be careful.
На этот раз я позволю тебе уйти, но будь осторожен.
Let it fly.
Смелее.
Can let it fly?
Может она уже летает? !
I got a mind to call the Governor myself and just let it fly.
ƒумаю позвонить губернатору и доложить всЄ, как есть.
Will you let it fly away?
Дашь улететь?
"The robot and let it fly?"
"Робот, а давай полетим к ней?"
I don't want there to be an opportunity where you can take the dress and hang it on a cable, raise it, and let it fly in front of the United Nations.
Я не хочу делать такое платье, которое можно вздернуть на шест перед зданием ООН.
Let it fly, Miss Everdeen.
Стреляйте, мисс Эвердин.
Let it fly.
Ну же, стреляйте.
Save her soul from this world and let it fly up to the most high.
Спаси ее душу от этого мира и дай ей взмыть высоко в небеса.
There, let it fly.
Вот так, пускай летит.
Let's go fly a kite And send it soaring
Пусть парит наш змей под самым солнцем.
If it'll fly, let's fly.
Если можно лететь, давайте лететь.
Let's fly it up the flagpole.
Пусть всё пойдёт нафиг.
Let them fly away as you feel the scream rising through you, and then let it go.
Отпустите их, как только почувствуйте крик, возникающий внутри вас, и высвободите его.
And even as she asked the question, Lucille realized... that perhaps it was time to let her own baby bird fly away.
И в тот же самый момент Люсиль поняла, что, пожалуй, пора, наконец, и её птенцу покинуть гнёздышко.
Do I roll over and dig out a hole for it, or is it cool to just let my flag fly?
Мне что, перевернуться и вырыть ямку для него, или хрен с ним, пусть реет как знамя?
- Got it! Let's fly!
Передайте, пусть делает рывок на повороте.
Let's fly it over there
Давай запустим оттуда!
Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes.
Вы приехали, потому что подумали, что было бы весело полетать на аэропланах, так?
In which case, my advice to you is embrace it, be who you are, let your freak flag fly.
В любом случае мой совет - прими это, будь сам собой, и пусть твой флаг гордо развевается.
It's time to let the peacock fly.
Пора павлину взлетать.
Let's see what it'll take to get this baby to fly.
Посмотрим, можно ли поднять эту детку в воздух.
Howard let's it fly.
Ховард бросает.
This is it. Let's fly.
Ну все, полетели.
You can let me fly it!
You can let me fly it!
I let her fly, something bad happens, it's on me.
Если я позволю ей лететь, и что-нибудь случится, я буду виноват.
And they wouldn't let you fly it.
- Но ты же не летчик. Ты умеешь летать?
They wouldn't let me fly it armed.
- Но с вооружением летать запрещают.
♪ don't let it spread its wings and fly away ♪
"Не позволь ей расправить крылья и улететь"
He said it would be cruel to let the bird go too soon, that it would surely die on its own, being weak and unable to fly and that just because I want the bird to be free doesn't mean that it's ready.
Он сказал, что выпустить птичку сейчас - это жестоко, без помощи птичка умрёт, потому что она слабая и пока не может летать и только то, что я хочу выпустить птицу на волю, не означает, что она к этому готова.
Things come out of you just let fly and it works. This is what The Voice is about.
То, что внутри тебя просто проявляется, и ты отпускаешь это на волю, и это работает!
Let's say it's a fly.
Допустим, это - муха.
Let's go fly a kite... and send it soaring,
Пусть парит наш змей под самым солнцем!
Let's go fly a kite and send it soaring..
Пусть парит наш змей под самым солнцем!
Let's go fly a kite and send it soaring,
Пусть парит наш змей под самым солнцем!
"Let the beasts flee from under it " and the birds fly from its branches, " but let the stump and its roots,
Пусть звери удалятся из-под него а птицы слетят с ветвей его, но главный корень его пусть он в узах железных и медных оставьте в земле и траве поля.
White dove feathers that he let her little wings fly free, and it was all my fault.
Белые голубиные перышки, что он позволил её маленьким крылышкам летать свободно, и это всё была моя вина.
Yeah, uh, Emma and I booked it months ago, but she's obviously too pregnant to fly right now, and Coach Beiste said that, uh, Southwest wouldn't let her fly because she takes up two seats.
Мы с Эммой заказали их несколько месяцев назад, но сейчас у нее слишком большой срок чтобы летать, а тренер Бист сказала, что авиакомпания не пустит ее в самолет, потому что она занимает два места.
Well, you may have sold me a rotten apple, but it's not too late to let the ax fly.
Ты продал мне гнилое яблоко, но ещё не поздно его обрезать.
I let them believe it, knowing the reports were all I would need to have Natacha fly to my side.
Я позволил им в это верить, зная, что должен привлечь Наташу на свою сторону.
Caroline... rumor has it you let one fly in yoga class.
Керолайн, говорят что ты кое что выпустила из себя во время занятия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]