Nightline перевод на русский
26 параллельный перевод
This is Nightline News at 10.
Это вечерние новости в 10.00.
You seemed out of your league on Nightline.
Вы выглядели немного не в своей тарелке в ночных новостях.
Now, I can buy 7 0 transcripts of Nightline.
Теперь я смогу купить 70 сценариев "Историй на ночь"!
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, all over Bosnia.
.. заскочил в Боснию. Спасибо.
- Once she was on Nightline and I can't be sure, but I think he was touching himself.
- Всякий раз, когда её показывали на ночном канале, он был... Я не уверена, но подозреваю, что он ласкал себя.
There's a very insightful Nightline on.
Слышала, там очень интересные ночные новости.
After that, I fake having'cause when he thinks that's happening, he gets it over with on his end, and I can still watch Nightline.
Потом я притворяюсь, и когда он думает, что это случилось, он тоже кончает, и я могу наконец посмотреть телевизор.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
Or I slap this bitch on "Nightline" and call it a day, okay?
Будешь делать, как я скажу, иначе я передам кассету на телевидение. Ясно?
What is this, "nightline"?
Это Вам что - ночное телешоу?
I will go to 48 Hours. I will go to Nightline.
Я пойду в "48 часов" Я пойду в "Вечернюю Линию"
I don't even know if there is a Nightline anymore.
Не знаю существует ли до сих пор "Вечерняя Линия".
Clearly, everyone hooked up early so they could be home in time for "nightline."
Естественно, все парочки склеились пораньше, чтобы быть дома к вечерним новостям.
Actually, tonight's "nightline" sounds very interesting.
Вообще-то, сегодняшние вечерние новости обещают быть интересными.
And this is Nightline.
И это Фестиваль Ужасов.
Nightline, Good Morning America.
"Ночной контур" ( СМИ ), Доброе утро, Америка.
I've been offered a spot on Nightline.
Мне предложили место в Найтлайн.
Nightline is about to come on.
Найтлайн вот-вот выйдет в эфир.
Nightline's reporters are among the most thorough.
Nightline с журналистами являются наиболее тщательными.
We need to adjust your talking points for this evening's Nightline interview downtown.
Нам нужно подкорректировать твою речь для этого вечера Nightline интервью в центре города.
The full-access tour for the Nightline audience.
Полный доступ для зрителей.
So, Daniel, the last time you sat down with Nightline, you had just endured a grueling murder trial, Grayson Global was on the verge of financial collapse.
Итак, Дэниел, последний раз, когда вы сидели напротив, вы только недавно перенесли изнурительный суд, и Грэйсон Глобал был на грани финансового краха.
Nightline will be back after this commercial break.
Вернусь после этого коммерческого прорыва.
Or Nightline in this case.
Или Nightlineв этому случае
You know, after Nightline, letters poured in from leeches claiming to be her son.
К нам приходил такой поток писем от разных пиявок, утверждавших, что они ее сыновья...
CNN, MSNBC, "Nightline."
Сиэнэн, Эмэсэнбиси, найтлайн.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19