Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / Not mad

Not mad перевод на русский

1,888 параллельный перевод
I'm not mad at you anymore.
Я больше на тебя не сержусь.
Okay, so I guess you're not mad at me then for, like, coming here?
Ладно, так, я полагаю, ты не сердишься на меня за то, что я пришла сюда?
You know I'm not mad, right?
Знаешь же, что я не со зла?
I'm not mad at you because you have asperger's.
Я не сержусь на тебя потому что у тебя Аспергер.
- You're not mad?
- Ты не сердишься?
- I'm not mad, honey.
- Не сержусь, милая.
But I'm not mad.
Но не сержусь.
I'm not mad about that.
По этому поводу я не злюсь.
Sarah's a spy, you're clearly built for better things than the Buy More. You're not mad?
Сара шпион, и ты достоин большего, чем работа в Купи Больше.
I'm not mad that you did it.
Я не злюсь на то что ты делаешь.
I'm not mad at you, I'm sorry, I'm mad at Archer.
Прости, я зла не на тебя, я зла на Арчера.
- I'm not mad. - Okay?
- А вот, и в третий.
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad.
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший.
He is not mad at all times.
Он не сумасшедший все время.
He is not mad now.
Он не безумен сейчас.
I'm not mad at you.
Я на тебя не злюсь.
I'm gonna be the one person who's not mad at you.
Я буду единственным человеком, который на тебя не злится.
I-I'm not mad.
- Нет, не злюсь.
You're not mad?
Ты не сердишься?
No, I'm not mad at all.
Нет, я совсем не сержусь.
I'm not mad.
Я не злюсь.
I'm not mad, I'm just curious.
Я не обозлен, мне просто интересно.
I'm not mad. I'm resigned to the fact I'm sharing space in our relationship with Anna and Vicki.
Я не сержусь Я смирилась с фактом, что в наших отношениях я тебя делю с Анной и Вики.
I'm not mad at you for letting him out, Damon.
Я не сержусь за то, что ты отпустил его, Деймон.
I'm not mad at you, George.
Я не сержусь на тебя, Джордж.
Look, I'm not mad, all right? I think I deserve an explanation though.
Я не злюсь, но думаю, что заслуживаю объяснения.
Not the rich, not the mad, - not anyone.
Ни у богатых, ни у сумасшедших, ни у кого.
No, honestly, I've not done anything and I'm not a mad car person, but I loved it.
Нет, правда, я ничего не сделал. Я не сумасшедший водитель, но мне очень понравилось.
Do not go mad now!
Превосходно
She's not gonna be mad at you.
Она не будет злиться на тебя.
How could you not know what she was mad about?
Как ты можешь не знать из-за чего она злится?
But that's not when she got mad.
Но она тогда не взбесилась.
I'm trying really hard not to be mad at you.
Я изо всех сил стараюсь не злиться на тебя.
Don't be mad at me if I'm not good.
Чур не сердиться, если у меня не получится.
- I know. You're not... are you mad?
Ты не сердишься?
I was afraid if I quit, you'd be mad at me for not wanting to "shine all over Equestria".
что я не хочу "сиять на всю Эквестрию".
You know, Old Ma Patmore's not as mad as I thought.
Знаете, а мамаша Патмор не так сильно свихнулась, как я думал.
he'd have to be quite mad for not wanting to live with you... at 20.
Он сумашедший, если не захочет быть с тобой. Тем более в 20 лет.
It is not Abhijeet, but you're mad.
Дурак не Абхиджит, а ты.
I want to be mad, but I'm not.
Я хочу злиться, но я не злюсь.
And if you don't, I'm gonna be mad at you for not saying it.
А если нет, я разозлюсь за то, что этого не сказал.
You're not a mad man, you're a brave man.
Вы не сумасшедший, вы смелый парень.
That doesn't mean I'm not still mad.
Это не значит, что я ещё не злюсь.
Now is not the time to be mad at Cece.
Сейчас не время злиться на Сиси
i'm not gonna get mad at you!
Я не буду на тебя злиться!
And you can stay mad at me but I'm not going to stay mad at you.
И можешь продолжать злиться на меня, но я больше злиться на тебя не собираюсь.
Not cool. Okay, don't be mad, and I'm really sorry, but I'm kind of the one that set them up.
Хорошо, не злись, мне действительно жаль, но это я вроде как подстроила это.
Are ever not going to be mad at me for a day?
Рик, ты хоть когда-нибудь перестанешь на меня дуться?
But it is not just her that I am mad at.
Но я злюсь не только на неё.
It's not even 10 : 00 A.M., I already got two people mad at me.
Ещё нет даже 10-ти утра, а на меня злятся уже двое.
He got mad at me for not...
- Заткнись. Эй, я буду водопроводчиком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]