Soldier boy перевод на русский
103 параллельный перевод
But that young, trough-fed Mrs. Penmark... she might get kind of Ionesome with that soldier boy of hers gone.
Но вот её кормушка, молодая миссис Пенмарк... Возможно, ей будет одиноко, раз её солдатик уехал.
Well, you've come just in time, soldier boy.
Ты пришел вовремя, солдат.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with'em.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
I know what they cut off, but at least they don't make tobacco pouches out of them uhah... that's something else you soldier boy's made up...
Я знаю, что они отрезают. Но, по крайней мере,... они не набивают их табаком. А вот вы, солдаты, делаете именно это.
Come on, come on, soldier boy.
Да или нет. Давай, давай, боец.
Soldier boy, get over here,
— олдатик, солдатик, иди сюда.
- Ah, sounds like the soldier boy's feelings have been hurt.
- Кажется, мы задели солдатика. - Нет, нет.
Think of the lucky young soldier boy there.
Ты подумай о нашем солдатике.
What you been feeding that soldier boy, brave pills?
Ты что, пилюли храбрости солдатику скормил?
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
Hello, soldier boy.
Привет, солдатик.
Hey, soldier boy!
Давай, солдатик.
See you in hell, soldier boy. - Bart?
Увидимся в аду, солдатик.
Hi, soldier boy.
Привет солдатик.
Real easy, soldier boy.
Cпoкoйнo, coлдaтик.
The doctor and soldier boy can see us to the door.
Bpaч и coлдaт пpoвoдят нac дo двepи.
Okay, soldier boy.
Лaднo, coлдaтик.
Drag him along. Come on, soldier boy, time for your bath.
Вперед, солдат, пора принять ванну.
We find soldier boy, then we start tinkering with the both of them.
Мы найдем солдатика, а потом покопаемся в них обоих.
Manny! Afraid soldier boy's turned into a human ice cube by now.
- Мэни, боюсь, что эти солдатики уже давно превратились в ледяные скульптуры.
You got that? Before the championship baffle, we'll bring you a special bout, featuring Charlie Harvey's soldier boy, Corn Griffin.
Перед основным поединком мы представляем вам специальный бой, в котором выступит солдат Чарли Харвея, Корн Гриффин.
Hey, soldier boy, you awake?
Эй, солдатик, ты как?
Soldier boy, isn't it? Up by the dyeworks, tasty wife.
Ты солдатик, живешь на улице Красильщиков со смазливой женой.
Shut it, soldier boy!
- Убери член от моего лица. - Солдафон! Солдафон!
Bring it home, soldier boy.
- Руке больно! - Кончай уже.
Put down the shiv, soldier boy.
Убери заточку, солдатик.
I mean, what-what-whatâ € You know, couldn't hack the war, soldier boy?
Ты что... свихнулся на войне, солдатик?
I'm not buying your bullshit, soldier boy.
Я тоже тебе не верю солдатик.
Oh, now. Soldier boy wants to be left alone.
Ну вот, солдатик просит от него отстать.
Send soldier boy, damn it!
Пусть солдат идёт!
What are you doing here, Syrian soldier boy?
Откуда тут взялся сирийский солдат?
I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy.
Я же говорил, он выпрыгнет из верхнего окна, солдатик.
Soldier boy done lost his damn mind!
Наш солдатик совсем спятил!
It's soldier boy. Mm-hmm.
Это же наш оловянный солдатик!
Soldier boy back there said we had to explore Every building we could get into.
Солдатик сказал, что мы должны изучить каждое здание, которое только сможем.
Look at the soldier boy!
Взгляните на солдатика!
I was in love with a soldier boy, on leave from korea.
Я была влюблена в одного солдатика, который приезжал в отпуск из Кореи.
I never did. I was what they call a boy soldier. Me dad joined me.
Я и не собирался, я - сын полка.
Just a boy, just a soldier out celebrating New Year's Eve in Times Square.
Совсем мальчика. Солдата из празднующей толпы на Таймс Сквер.
- This boy's gone, soldier.
- Этому парню уже не помочь, сэр.
My boy was an American soldier. He fought in Vietnam.
Мой сын был американским солдатом, он воевал во Вьетнаме.
A good soldier always looks after his weapon, boy.
Хороший солдат всегда следит за своим оружием, парень.
Killing an eight-year-old boy instead of a soldier isn't exactly an accident.
Убийство 8 — летнего мальчика вместо солдата трудно назвать несчастным случаем.
If he was a drummer he'd be a boy soldier. Not even as old as you, probably.
Если он был барабанщиком, то он был мальчишкой, даже младше тебя, наверное.
You can turn a boy in a soldier whom a AK-47 loads.
Ты можешь сделать из ребёнка солдата, владеющего АК-47.
Don't you forget, boy, I have been a soldier.
Не забывайся, мальчик. Я и сам был солдатом.
All the best, dear soldier-boy.
Всего хорошего, дорогой солдат.
Like some girl with her soldier-boy's picture?
Как мещаночка с фотографией солдатика?
The face of every young boy I lost is burned into my memory, so no, no soldier's death is acceptable to me.
Лицо каждого юноши, которого я потерял, выжжено в моей памяти, так что нет, ни одна смерть солдата для меня не допустима.
So the boy wishes his soldier father were here to rescue the world from the aliens.
Значит, мальчик хочет, чтобы его отец-солдат был жив и спас мир от инопланетян.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
soldier 943
soldiers 381
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
soldier 943
soldiers 381