We want out перевод на русский
1,446 параллельный перевод
We want to know what brought you out here the night you found Ursula's body.
Мы хотим узнать, что привело Вас сюда в ту ночь, когда Вы обнаружили тело Урсулы.
I just got scared that if we moved too fast things weren't gonna work out, and I really don't want that to happen.
Просто я испугался, что если все будет слишком быстро, ничего не получится, а я не хочу, чтобы так было.
You don't want Jax to find out about this, we gotta handle it.
мы этим займёмся.
If we wanted you out of the palace, why would we want you captured?
Если мы хотим, чтобы ты был вне дворца. Зачем бы нам хотеть тебя поймать.
What we want is find out where Célia is.
Или на твой миграционный статус.
We just want to talk to you, marshal, see if we can work something out.
Мы просто поговорить хотим, маршал, может, удастся всё утрясти как-то.
Oh, and we're going to want Animal Welfare out.
О, да, и нам придется вызвать Службу Защиты Животных.
We want to find out who did this.
Мы хотим знать, кто это сделал.
But we don't want to sell any of our major assets, Because we don't want to lose out On any future revenue streams.
Но мы не хотим продавать ничего из нашего имущества, потому что мы не хотим потерять будущие государственные доходы от них.
I want you to run prints on this, See if we can find out who they belong to.
Проверь эти отпечатки пальцев, возможно, мы узнаем, кому они принадлежат.
We can make it out to them or... to Jesus... whoever they want.
Мы можем выписать чек им или... на пожертвование церкви... как они пожелают.
Miss Lane, what I been taught the hard way is life ain't ours to map out how we want it.
Мисс Лэйн, я твёрдо заучил, что жизнь нельзя спланировать, как мы хотим.
We need to find out who these kids are and who would want them dead.
Мы должны выяснить, кто эти дети и кто желал их смерти.
We didn't want my mom to find out.
Мы не хотели, чтобы узнала моя мама.
I just want people not to figure out we're together.
Я лишь хочу, чтобы никто не понял, что мы вместе.
I want to figure out what we have here, and once I know... Maybe I won't care what anyone thinks.
Я хочу разобраться, что между нами, а когда я пойму, возможно, тогда мне будет все равно, что думают другие.
We want something that'll stand out.
Мы хотим что-нибудь из ряда вон.
You know, we all haven't gone out together before and I don't want it to be uncomfortable for us.
Знаешь, мы ведь никуда ещё не ходили вместе и я не хочу, чтобы между нами оставалась напряжение..
Well, you don't look like much of a threat to me, but if MacPherson wants you out, then we want you in.
Вы выглядите не слишком угрожающе но если Макферсон хочет вас выпустить, то мы хотим тебя запереть
Right now we should be concentrating on what I want to find out.
В данный момент мы должны сосредоточиться на том, что я хочу узнать. Ясно?
If we want to pick Smith out of that lot, we'll need more than a scratchy voiceprint.
Если мы хотим найти Смита среди них, то нужно большее, чем грубая запись голоса.
All we want to do is talk to them, see if we can work something out.
Мы просто хотим с ними поговорить и решить проблему.
Yeah, a we give'em what they want, they get away with what they're doing out there.
- Да, и еще у него есть фото Грет, и Стеф, и Кейти... - Мы отдадим им, да? - Нет, если мы отдадим то что им нужно, им все сойдет с рук.
Tell me what you want, and we'll find out.
Скажи, что тебе нужно, и узнаем.
But I also know that you really want to help us out, so maybe we can make some kind of deal.
Но я также знаю, что ты действительно хочешь помочь нам, чтобы мы поскорее ушли, Так что, думаю, мы сработаемся.
I just knew that I didn't want to put her through all that intense high-dose chemo and miss out on what might be the last bit of time that we have with her, because I had talked to my uncle
Я знал только, что не хочу, чтобы ей давали такие высокие дозы химии, и упустить последний шанс провести с ней то небольшое время, потому что я говорил с моим дядей, ему сейчас за 60, но в 1969
No, we want to rock out.
Нет, мы хотим рок-н-ролл.
It was a little uncomfortable, but I'm glad, you know, we got our little heart-to-heart, or whatever you want to call it, out of the way.
Да, получилось слегка неудобно, но я рад, что мы поговорили по душам.
Hey, man, we just want to say we're sorry for icing you out in the past, and we'd like your forgiveness.
Мы просто хотим сказать, что очень жалеем, что выпнули тебя и хотели бы получить твоё прощение.
Got a feeling Michael's gonna want to be here when we find out what Kassar was up to.
У меня такое чувство, что его здесь не будет, когда мы разузнаем, что замышлял Кассар.
I just want to hang out,'cause we had some laughs.
Я просто хочу немного потусоваться.
And we just want to smooth it out from here, But this is very nice.
Мы просто хотим чтобы он скользнул отсюда, но это очень хорошо.
We're gonna go find out what grandma is doing that she doesn't want us to know that she's doing.
Пойдем выясним, чем занимается наша бабушка а то она уж точно не хочет чтобы мы знали чем она занимается
This isn't a situation we want to shoot it out.
Это не та ситуация, в которой нам нужно высовываться.
Well, we better figure out how,'cause I do not want to add Manhattan to that list.
Что ж, нам лучше это выяснить, потому что я не хочу добавлять Манхэттен в этот список.
Do you want to go somewhere and figure out how we're gonna deal with this?
Давай пойдем куда-нибудь и обсудим, как нам справиться с этим?
So what i'm gonna do is cut one of these in half Just to find out how thick the wall is,'cause we want to cut
Сначала я разрежу один из них пополам и узнаю, насколько стенка толстая.
You two want to finish out your magical marital moment or could we maybe get to work?
Вы двое, хотите закончить этот волшебный семейный момент или мы можем приступить к работе?
Are you sure you don't want me to just make a tourniquet so we can get the hell out of here?
Ты уверена, то не хочешь сделать обычный жгут, чтобы мы могли убраться отсюда?
We can't let them out, until we understand what they really want, what they're doing here.
Мы не можем их выпустить до тех пор, пока не поймём, чего они хотят на самом деле, зачем они здесь.
Well, if we take Halbridge down, the first thing Sara's gonna want to do is get out of that FBI building.
Если мы схватим Хэлбриджа, первое что захочет Сара это выбраться из здания ФБР.
Stressing her out is the last thing we want to do.
Не стоит пугать ее еще больше.
We are running out of time, and you're dreaming if you think he'll ever tell you what you want to know!
У нас заканчивается время, а вы мечтаете если думате, что он скажет вам, все что вы хотите знать.
Whatever we want, we just reach out and we take it. Yeah?
Всё, что захотим - просто протянем руку и возьмём.
We're involved in a little police work, so you might want to sit this one out.
Мы немножно вовлечены в полицейскую работу, так что вам возможно захочется переждать.
We are friends, and as your friend I really do want you to be happy because you deserve to be happy, especially after everything Adrian put you through, and I really think she should've found out what the situation was first before she scared you like that.
Мы - друзья, и как твоя подруга... я правда хочу, чтобы ты был счастлив, потому что ты заслужил быть счастливым, особенно после того, перед чем тебя поставила Эдриан, и... на самом деле... я думаю, что она должна была сначала выяснить все ситуацию... прежде чем пугать тебя подобным.
Yeah, they really want to see me again on the way out, so we probably shouldn't do anything.
да, они хотели увидеть как я буду выходить, так что мы вероятно не должны ничем заниматься.
If we want to go through them, we need to stretch them out and hold them open.
" если бы мы захотели пройти через них, нам пришлось бы раст € нуть их и удерживать пока они открыты.
Whether we make it out of this or not, I want to blast that smug son of a bitch to hell.
Не знаю, выживем мы или нет, но я хочу отправить сукиного сына в ад.
We want to find this girl, we gotta figure out what's making this guy tick.
Мы хотим найти эту девочку, мы должны выяснить, что заставляет этого парня убегать.
Well, we know for a fact that it's a murder, and we have two solid suspects with motive... the wife,'cause she didn't want a divorce, and Sumner, because he's pissed at Adam for pushing him out.
Итак, мы точно знаем, что это убийство, и у нас есть двое подозреваемых, жена, потому она не хотела развода, и Самнер, потому что он злился на Адама, за то, что тот его выгнал с работы.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want you back 19
we want to help you 54
we want it 18
we want to know 17
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want you back 19
we want to help you 54
we want it 18
we want to know 17
we want in 20
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
outside 883
outer 19
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of mind 55
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19