What is this feeling перевод на русский
83 параллельный перевод
So... what is this feeling I have?
Но... что это за... чувство у меня?
God, what is this feeling?
Боже, что я чувствую?
What is this feeling?
Что это за чувство?
"What is this feeling?"
"Что это за чувство?"
- "What Is This Feeling" by The Sessions - How are you?
Привет.
♪ What is this feeling ♪
♪ Что такое это чувство ♪
♪ What is this feeling ♪
Разбуди его и спроси. "За спрос не бьют в нос".
♪ what is this feeling ♪
о чём ты мечтаешь
I am feeling suicidal. What thing? Hi, this is Bonnie.
Я разве не объяснил тебе, что хочу покончить с собой?
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia.
Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
I don't know what it is, I just know that since Leslie died, I've had this feeling.
Не знаю, что это или кто, но с тех пор, как не стало Лесли,.. ... я это чувствую...
Okay, okay, you're not feeling my hip-hop, but what the hell is this?
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
What? You wanna bone him right this second,'cause you is feeling so horny, that if you don't get it now...
Ты его прямо сейчас вздрючишь, ты такая мокрая, что не выдержишь...
When you add it all up... this money squandered... these public holdings sold off... these families ruined... what is your feeling about that today?
Мы говорим о промотанных средствах. об их разбазаривании, о несчастных семьях. Какие чувства это вызывает?
It's really important that you feel good, because this feeling good is what goes out as a signal into the Universe, and starts to attract more of itself to you.
Крайне важно, чтобы вы чувствовали себя хорошо, потому как это ощущение является сигналом для Вселенной и начинает притягиваться к вам.
The reason that what you resist persists, is because if you're resisting something, you're saying, "no I don't want this thing, because it makes me feel this way, the way I'm feeling right now",
Если чему-то противо-стоять, оно будет утверждаться, потому что своим противостоянием вы оглашаете "нет, я не хочу этого, потому что оно вызывает во мне такие чувства, которые я сейчас ощущаю".
i have a feeling i know what this is about.
Мне кажется я знаю, о чем идет речь. Нет, не знаете.
Is he joking? But what's with this strange feeling -?
Но это так похоже на...
So, it's underpinned, is what I'm saying by this great feeling shared by many designers of idealism.
Он фундаментален, вот что я имел в виду под грандиозным чувством идеализма, объединяющего многих дизайнеров.
What you were feeling this morning is intuition.
Это интуиция сработала.
Okay, in L.A., People say things, but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I am supposed to suss what one is feeling by the slight raise of an eyebrow or the beginnings of a frown.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Now, I'm not sure what the current going rate for thug-for-hire work is, but I'm feeling pretty confident that it's a lot less than this.
Я конечно не в курсе, почём сейчас киллеры. Но я уверен, что здесь денег всяко больше.
What is this strange feeling?
Что за странное чувство?
This is just what you're feeling now, April.
Это то, что ты чувствуешь сейчас, Эйприл.
What emotion do you think this person is feeling right now?
Какую эмоцию по твоему этот человек переживает в данный момент?
It is very common it is her voice that creates this feeling and there is a cadence in it that is terribly relaxing but I think after a while, and do not pay attention to exactly what it says but the feeling that creates a warm and serene
Зачастую его собственный голос создавал эту особую атмосферу. Он говорил с очень успокаивающими интонациями. Но мне кажется, через какое-то время вообще перестаёшь концентрироваться на том, что он говорит.
You know what, I have a feeling this is going to be our year. 90210 Season 02 Episode 01
Знаете, у меня такое чувство, что это будет наш год. Релиз группы OTHfilm.ru Перевод : Narod28, switch-twitch Редакция :
Who wants to tell me what emotion this person is feeling?
кто мне скажет, какое чувство испытывает этот человек?
If you speak a word of this to anyone and I'll make sure what you're feeling right now is permanent.
Если ты хоть кому-нибудь проболтаешься, я позабочусь, чтобы твое нынешнее состояние стало постоянным.
For those people who do come to terms with it, part of this is a recognition that psychedelics have opened a space that they weren't aware it existed and sort of give them a vision of what could be pass death, as well as a better perspective on the accomplishments they've made in life, a better feeling about what they have done in their own lives.
Из всех людей, соприкоснувшихся с этим, часть из них признали, что психоделики открыли пространства, а которых они даже не подозревали и дали им представление о том, что может быть после смерти, а также более ясное видение достижений которые они сделали в жизни
I wonder what this sense of satisfaction I'm feeling is.
Откуда это чувство удовлетворения?
My point is, you need to face up to what you're feeling with this breakup.
Я имею ввиду, что тебе нужно признать свои чувства по поводу этого разрыва.
This is to help you connect to what you're feeling ; to what needs to come out, but can't.
Это поможет тебе разобраться в своих чувствах, в эмоциях, требующих выхода.
And this is what you were feeling before, with Beatrice, yes?
И тоже самое ты чувствовал прежде с Беатрис, да?
This is what you're gonna do. You're gonna tell them that you ate a bad sauerkraut omelet for breakfast and that you are feeling like you're sick and that you gotta go.
Ты сейчас пойдешь к ним и скажешь что тебе попался испорченный весовой краб, ты себя плохо чувствуешь, ты болен и никуда не поедешь...
And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now.
И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас.
Thing is doctor, I have this idea that could stitch this one together and I have a funny feeling you know what I'm talking about.
Понимаете, доктор, у меня есть одна догадка, которая связывает все вместе, а также странное чувство, что вы знали о чем я.
What I have learned in my 63 years is that we all walk this rarzor's ed of feeling like our lives are both meaningful and meaningless.
В свои 63 года я уяснил, что мы все идём по лезвию ножа и осознаём, как наши жизни одновременно полны и лишены смысла.
What is this, this feeling?
Что это за чувство?
Is that what you call this itchy feeling? .
Поэтому я такакя влажная?
Oh, that's what this is... Hunger is a strange feeling.
Быть голодной такое необычное состояние для меня.
And if being angry is what gets me through all this, then being angry works better for me than feeling sorry for myself.
И если злость - это то, что помогает мне всё выдержать, то значит, злость для меня лучше, чем жаление себя.
I had a feeling this is what this was all about.
что дело именно в этом. Нет.
♪ ♪ What is this feeling ♪
Твое желание сбылось.
This is a safe place to say - what you're feeling.
Тут можно говорить без опаски о своих чувствах.
However, until I put this confusion to rest, until I understand what this feeling is,
Я... запутался. не смей
However, until I put this confusion to rest, until I understand what this feeling is, do not dare... go far from me.
не смей покидать меня.
What is this uneasy feeling.
Что это за беспокойное чувство.
Just when I think I'm sittin'there looking at this goofy man-child who can't even put neosporin on his own elbow, and feeling like my life is getting claustrophobic and closing in on me, you say exactly what I needed to hear.
Только я подумаю : сижу здесь, смотрю на этого глупого большого ребенка, который даже не может намазать мазью свой локоть, и чувствую, как мне становится тесно в моей жизни, она давит на меня, и тут ты говоришь именно то, что я хочу услышать.
So this is what I was feeling last night. Second apartment on the fourth floor, I've got you!
Меня всю ночь не покидало странное чувство ты попалась!
I think what we're all feeling, Mr. Shue, is that we were really onto something with this whole twerking at nationals thing...
Думаю, я выражу общее мнение, что мы по-настоящему раскрылись, когда начали готовить твёрк на Национальные.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is this place 783
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is this place 783