When she comes back перевод на русский
94 параллельный перевод
When she comes back, it'll be the same thing.
Она вышла. Когда она вернется, все будет как всегда.
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
When she comes back in the house, tell her not to leave.
Когда она вернется домой, скажи, чтобы никуда не уходила.
When she comes back, she's going to live in Cambridge and he's staying here.
По возвращении она уезжает в Кембридж, а он остается здесь.
When she comes back, we switch off.
Она вернется, сменит меня, тогда и пойду.
I hope she won't find Hollingford dull when she comes back.
Надеюсь, Холлингфорд не покажется ей теперь скучным.
They'II be waiting for her when she comes back.
Ждут, когда она вернется.
Just play something romantic when she comes back.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Yeah, OK, so... so, please tell, uh, Detective Neal that when she comes back, ask her to call Bobby at the Raj Mahal Hotel.
Пожалуйста, скажите детективу Нил. Когда вернется, ей нужно позвонить Бобби в "Радж Махал".
Give it to her when she comes back.
Отдай ей, когда она вернется.
- She'll call me when she comes back!
- Она позвонит мне, когда вернется!
I got magazines for when she comes back.
Я купил несколько журналов, к её возвращению.
When she comes back, I'll give it to her.
Когда она вернется, я отдам его ей.
My boss will shout at you if she sees you when she comes back.
Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся.
When she comes back, I will find it and show you that stain!
Когда она вернется, я найду и покажу тебе это пятно!
When she comes back, tell him I'm waiting to snack in front.
Когда она вернется, передай ей, что я жду её в кафе.
Except when she comes back for more. And I always give in. Makes me feel so used.
что мною пользуются.
How do you think she'll feel when she comes back and you're gone?
И как она будет себя чувствовать, когда вернется, а вас нет?
I'll see her when she comes back.
Она будет моей, когда вернётся.
Just hold on, okay? Just- - When she comes back, sign it and we're gonna be done.
Просто держись, хорошо, просто... когда она придет, подпиши, и мы закончим с этим.
And what will happen when she comes back?
Что же будет, когда она вернётся?
Look, when she comes back, tell her I'll be at her mother's house.
Когда она вернется, передай ей, что я буду в доме её мамы.
Her two little kids are in the bathtub. She leaves them alone for a minute, and when she comes back, they aren't breathing.
Двое ее детей были в ванной, она оставила их буквально на минуту, а, когда вернулась, они уже не дышали.
Maybe I'm gonna be the one who gets capped when she comes back.
А может это меня убьют, когда она вернётся.
Well, when she comes back, we'll do it again.
Ладно, когда она вернется, мы все переиграем.
we have been here a million times, and you should see the way that she flirts with him, and when she comes back here, i am gonna shove this pitcher in her perky little mug, and when she's- -
Мы тут тысячу раз были. Она постоянно с ним заигрывала. Вернётся, я выплесну это в её развесёлую мордашку,
I'll ask mom to give you a call when she comes back.
Я попрошу маму позвонить тебе, когда она вернется.
Ask her when she comes back.
когда она вернётся.
When she comes back, let's make sure there's a station for her to work in.
Когда она вернется, мы будем уверены, что у нее будет где работать.
- When she comes back, it'll be winter.
- Когда она вернется наступит зима.
When she comes back, she laughs.
По возвращению она смеется.
And when she comes back, no comments about missing eyebrows.
А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей.
I'll just set this stuff up now, so when she comes back, it'll be all ready.
Тогда я тут всё сделаю, и когда она вернётся уже будет готово.
? Tell the real Veronica that when she comes back.
Скажи тоже самое настоящей Веронике, когда она вернется.
Only when she comes back, don't mention it.
Только не говорите об этом, когда она вернется.
Our sister's in the can, and we totally want to get he when she comes back.
Наша сестра вышла, и мы хотим ее подколоть, когда она вернеться.
Reality's not gonna be enough for her now, and when she comes back...
Реальности теперь для нее не достаточно и когда она вернется...
When she comes back, you're gonna have her building mazes.
Когда она вернется, пусть строит лабиринты.
Loosen my ropes, and when she comes back in,
Развяжи меня и когда она вернется,
So put it on her desk and let her figure it out when she comes back.
Тогда оставь это у неё на столе. Чтобы она разобралась с этим, когда вернется.
Mom will commend us when she comes back.
Мама похвалит нас, когда вернётся.
Well, when she comes back from the bathroom, she can complain about it.
Ладно, пусть выразит недовольство, когда вернётся из уборной.
When she wakes up, and comes back to us, we will find out if she has regained her memory for good.
Когда она проснется, и вернется к нам, мы узнаем Восстановилась ли ее память.
When she's dreaming and I say something stupid deliberately so she'll call me a fool... thatway she comes back to earth.
а я говорю какую-нибудь глупость... что я дурак... и таким образом возвращается обратно на землю.
She takes you back in time, Valerie. The past comes alive right inside your head. Well, I guess when you're not involved, it just seems so... out there.
" ы переносишьс € во времени, ¬ элери ѕрошлое становитс € насто € щим ƒумаю, если теб € это не касаетс €, трудно это осознать
And when she sees the doctor, he orders a biopsy and it comes back positive.
А когда она наконец пошла к нему, он заказал биопсию, и она оказалась положительной.
Now, when Caroline comes back off vacation she's going to be on the mini-cam.
Когда Кэролайн вернется из отпуска... посадим ее за мини-камеру.
I'm saying, when Kitty comes back, notices Dad's gone... first thing she's gonna do is check the cooler, see if the evidence is still there.
Я - маг. Я говорю, когда Китти вернётся, она заметит, что папы нет... и первым делом проверит улики в холодильнике.
Ok... She comes back when the train's not running.
Она возвращается, когда поезда уже не ходят.
But, she comes back 3am in the morning day after day... when she finish her night shift.
Она возвращается в 3 утра каждый день... когда заканчивается её ночная смена.
I don't have to. She had this when she died. It's hard to explain, but... every time I leave it somewhere... it comes back to me.
это и не нужно... она была при ней... в день ее смерти... трудно объяснить, но каждый раз я его где-то оставляю... а он возвращается ко мне.
when she wakes up 29
when she died 69
when she was little 17
when she's ready 23
when she 26
when she was 95
when she left 21
when she does 16
when they 28
when the saints go marching in 18
when she died 69
when she was little 17
when she's ready 23
when she 26
when she was 95
when she left 21
when she does 16
when they 28
when the saints go marching in 18
when we first met 137
when were you born 26
when you 160
when it rains 55
when we were kids 120
when i 169
when i was younger 134
when are you leaving 116
when will i see you again 43
when you're gone 25
when were you born 26
when you 160
when it rains 55
when we were kids 120
when i 169
when i was younger 134
when are you leaving 116
when will i see you again 43
when you're gone 25