Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / When she was

When she was перевод на русский

7,831 параллельный перевод
I know he was there when she was shot.
Я знаю, что он был там, когда в неё стреляли.
When she was reported missing.
Когда сообщили о её пропаже.
No, it's from when she was a baby.
Нет. Он остался с тех пор.
"She lost a brother when she was 16, " and both her parents died a few years ago.
" Она потерял брала, когда ей было 16, её родители умерли пару лет назад.
What else could I do? Where were you when she was sick?
Где ты был, когда она заболела?
You should have seen her when she was 15.
Видели б вы её в 15 лет...
That evening when she was killed.
В тот вечер, когда её убили.
When she was about twelve, she changed a lot.
Где-то в 12 лет она сильно изменилась.
She had obviously bitten it off when she was struggling with the attacker.
Очевидно, откусила, когда боролась с нападавшим.
She never showed much interest when she was with... before.
Она не показывала никакого интереса, когда она была со... до этого.
when she was sane.
фотография её матери.
It was literally her doll house from when she was a little girl.
ќна играла этим домиком, когда была маленькой.
It seems she had some problems when she was still in the womb.
Проблема возникла, когда плод развивался в матке.
I had to get married when she was on the way.
Мне пришлось выйти замуж, уже когда я ее носила.
Clearly as I hear God's, when something deep and precious happens, as clearly as I ever heard hers when she was telling me off, which happened quite often over the years.
В точности как я слышу Господа, когда происходит нечто глубокое и драгоценное, и в точности, как если бы она меня отчитывала, что и случалось довольно часто.
I was with Ruby when she was in labour.
Я присутствовала при родах Руби.
I first heard him say that when she was about four months old and I thought, "That's it, " we're going to be all right.
Первый раз я услышала это от него, когда ей был где-то месяц, и подумала : " Ну вот, все будет хорошо.
He had a dream that, um, when he goes up on the stand and everything and he says just as it was ending, somebody came out with a black robe on and they flipped the top out and it was Teresa and she was alive.
Он мечтал, что когда он поднимется на трибуну и расскажет всё до конца, вдруг выйдет кто-то в чёрном одеянии, с него откинут капюшон, и это будет Тереза и она будет жива.
She was never there at- - when I was there.
Её там не было, пока я там был.
When I was growing up, 6 : 00 is dinnertime, and she knows that.
Когда я рос, за стол всегда садились в шесть. и она об этом знает.
And when the woman saw that the tree was good for food, and was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate.
и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание ; и взяла плодов его и ела ;
We only know that the victim's rib cage was split open with some kind of blade and that she died of a massive hemorrhage when her heart was cut out.
- Мы знаем, что грудная клетка жертвы была разрезана каким-то острым предметом, и что она умерла от большой потери крови, когда сердце было вырезано.
So, she was probably still alive when they did this to her?
- Значит, она могла быть жива, когда с ней это сделали?
Theresa was under the supervision of the finest doctors at Saxa Vord when she passed.
Тереза была под наблюдением лучших докторов Сакса Ворд, когда скончалась
I knew her, but she gave me to an orphanage when I was five.
Я её знал, но в 5 лет она отдала меня в приют.
She was good at everything, when I was little.
У неё все сразу получалось!
With respect, sir, how do we know that Krall was at the base when she called.
При всем уважении, сэр, как мы можем быть уверены, что Кралл находился на базе в тот момент?
She run off when I was about eight.
Она ушла, когда мне было восемь.
The one I met in Africa was 8 when she...
Той, которую я встретил в Африке, было 8, когда она...
She was 8 when she died.
Ей было 8 лет, когда она умерла.
When I woke up, and she was like that...
Проснулся... И увидел её такой.
Was she with him when he came?
- Он приходил с ней?
All I could think about when she died was what would happen to her now.
Всё о чём я могла думать когда она умерла что с ней теперь будет.
Only there was a queue and when I got back, she was gone.
- В котором часу это было? - После десяти.
When they dug up Mrs. D in my backyard she wasn't just a little bit dead she was rotting-corpse dead.
Когда они выкопали миссис Ди в моем дворе, она была не просто немножко мертвой, а уже гниющим мертвым трупом.
When I was staying with Ali she told me she was packing up some stuff to give to Goodwill.
Когда я жила с Эли, она говорила мне, что собирает некоторые вещи, которые хочет отдать на благотворительность.
When Claire told me that she was pregnant, I was... I just... my first feeling was... was joy.
Когда Клэр сказала, что она беременна, я... я просто... первое, что я почувствовал... была радость.
When Mary told Joseph that she was with child, and he couldn't be the father, he... he... he... he too was confronted with a crisis of...
Когда Мария сказала Иосифу что она носит дитя, и что отец не он, он... он тоже столкнулся с...
So, when you saw her just before you ran in a blind panic, she was dead.
- Когда вы её увидели перед тем, как убежать в панике, она была мертва.
Knew she was a freak When she started talking
Я знал, что она странная Когда что-то говорит
Yeah, she came to this beach when she kind of... she was pregnant with me.
Да, она пришла на этот пляж когда она... она была беременна мной.
When I woke up, she was dead.
Проснулся, а она была мертва.
Second, she told you my name was Drummond, but when I plied that trade, I was called Teach.
Во-вторых, она сказала, что моё имя было Драммонд, но когда я занимался этой торговлей меня называли Тич.
When Jack asked me to hunt her, he said she was hauling timber.
Когда Джек сказал мне поймать его, он сказал, что тут перевозится древесина.
Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers.
Ваша честь, когда мою клиентку по ошибке задержал ночной патруль, она при себе имела шесть пачек детского питания и коробку одноразовых памперсов.
When my dad left, my mom started drinking and she told me that my dad's leaving was all my fault.
Когда мой отец ушёл, то мама начала сильно пить и сказала мне, что я виновата, что папа ушёл от нас.
But when she took her last breath, she was warm and safe...
Но когда она испустила последний вздох, она была в тепле и безопасности.
Well, Mrs Blacker was quite surprised when I told her all the things she was entitled to.
Ну, миссис Блэкер удивилась, когда я рассказала ей, на что она имеет право.
When I left for London, she was poorly but stable and her husband was camped outside her room.
Когда я уезжала из больницы, она была слаба, но стабильна, а ее муж сидел под дверью ее палаты.
When her father was sick, she came up in the streets all by herself.
Когда её отец был болен, она сама прошла через все, что дали улицы.
When I got back, she was gone.
Когда я вышла, ее уже не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]