You found something перевод на русский
694 параллельный перевод
You found something new. Congratulations!
Придумал что-то новенькое.
You found something else?
Вы что-то обнаружили?
- You found something?
- " то нибудь нашли?
You found something?
¬ ы что-нибудь нашли?
You found something better.
- Что, нашли работу получше?
You found something.
Видишь - нашёл, куда себя деть.
- You found something?
- Вы что-то нашли?
Have you found something?
Вы нашли что-нибудь?
Well, Jeffrey, you found something very interesting.
Что же, Джеффри, ты нашел нечто очень интересное.
You took a walk tonight, didn't you? You found something you didn't want to find, right?
Ты что-то обнаружил, так?
And you found something they didn't?
И вы нашли то, чего не нашли они.
You found something.
Вы что-то нашли.
Have you found something?
А ну посмотрим!
Your behavior leads me to conclude that either you've given up your investigation in which case, it's my duty to take over or... you found something- - something so disturbing that you're hesitant to inform Captain Sisko.
Ваше поведение позволяет мне прийти к заключению, что либо вы забросили свое расследование, тогда мой долг - взять его на себя, либо вы узнали что-то, что встревожило вас и чем вы не спешите делиться с капитаном Сиско.
Somebody found out he was gonna tell you something important... Exit Mederos.
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное - и нет Медероса.
Now that we've found each other again, I hope I shall see something of you.
Теперь, когда мы снова встретились, я надеюсь, мы будем видеться.
You know something? The last tub I shipped out on was so old that I found a pair of Christopher Columbus'cufflinks in a locker.
Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба в шкафчике.
You found out something would happen out there.
Вы узнали, что там должно что-то произойти.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
BUT I'M AFRAID IT'S INEVITABLE, YOU SEE I FOUND SOMETHING ELSE DOWN THERE.
Боюсь это неизбежно, я там обнаружил кое-что еще.
Perhaps by then I'll have found a large wash for you to do or something.
Возможно, я найду тебе, что постирать или ещё что-нибудь.
You see, I found something that belongs to him.
Я нашла кое-что принадлежащее ему.
Come here, will you? I found something.
Подойдите, я кое-что нашёл.
Oh, you've found something.
А, нашел что-то...
That's nice. You've found something, have you?
Замечательно.
You could have found something else.
Ты мог бы придумать что-то ещё.
Couldn't you say you found it on the grounds or something?
А вы не можете сказать, что вы нашли его на полу или еще где-нибудь?
Now I've found you, let's — let's go and eat something.
Пойдемте поедим, я умираю с голода.
Doctor, I found something here that I think you might...
Доктор, я нашла что-то здесь, что я думаю, что вы могли бы...
- I found something for you.
- Я нашёл кое-что для тебя.
He found something that, you could say, was more profitable.
Он нашел нечто, что можно назвать, более прибыльным делом.
You nevertheless suspected something last month I found it hard to believe
А месье Пренс мне сказал, что вы заподозрили за Барденом какие-то прегрешения.
- You found him again. We're gonna have to do something about it.
Теперь нужно с этим сто-то делать.
I found out last night. Owing to something neither you nor those who pay you know of.
Сегодня ночью я добыл улику, о которой не догадывались ни вы, ни ваши наниматели.
Never fear, for all of my probing... there is still in the very core of you... something I have not found.
Еще один идеальный ответ. Вы ведь думаете, что я опять вас проверяю, не так ли? Еще один тест?
'Cause I found out something else lately... you complacent, conceited... self-centered bastard!
И если я захочу еще иметь детей,... не так уж и трудно найти производителя получше тебя. Потому, что недавно я изведала кое-что получше, знай это, самодовольный тип!
I found something for you in London.
Я кое-что привез тебе из Лондона. - Колечко со скарабеем.
We've finally found something you do well!
Мы, наконец, нашли, в чем ты хорош!
- What the...? Do you think you could have found something bigger?
Ты думал, что нашел что-то покрупнее?
You would think he found the missing link or something!
Он думает, что нашёл "недостающее звено" или что-то вроде того.
You found that in some book or something.
Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
But now that you've found that life isn't a farce, but something quite sensible and serious, what further obstacle is there to your happiness?
Но теперь, когда вы поняли, что жизнь не фарс, а что-то вполне значительное и серьёзное, что еще мешает вашему счастью?
But I found something on that Vigo character you mentioned.
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
You know, maybe this broken sample container I found can tell us something.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
I found something after you left the last time.
После того, как ты ушел в прошлый раз, я кое-что нашла.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
You have no idea of what has happened here... how I found my true calling how the Borg found something to believe in.
До вас никак не дойдет, что здесь происходит... как я обнаружил свое истинное призвание как Борги нашли то, во что могут верить.
You think the article you found was something?
Думаешь что статья, что ты нашёл, это что-то?
When I found out, I wanted to give you something to live for, something you could be enthusiastic about.
Когда я об этом узнал, то решил дать вам то, ради чего стоило бы жить, в отношении чего вы могли бы проявить свой энтузиазм.
You've found something to help pass the time, then?
Я вижу, ты нашел себе занятие по душе?
You wouldn't believe how excited I would get if we actually found something living even if it was just moss under a rock.
Вы не поверите, как я радовалась, если удавалось найти что-то живое, даже если это был только мох под камнями.
you found me 135
you found it 223
you found us 32
you found out 26
you found her 91
you found him 147
you found them 39
you found the body 27
found something 80
something went wrong 81
you found it 223
you found us 32
you found out 26
you found her 91
you found him 147
you found them 39
you found the body 27
found something 80
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881