Coming and going перевод на турецкий
1,005 параллельный перевод
Too much coming and going.
Gelen giden çok.
So, wearing a variety of disguises, coming and going like a shadow... ready to kill if cornered... he struck the bottle stores in a one-man blitz... that had the robbery detail dizzy.
Böylece çeşitli kılıklara girerek, bir gölge gibi hareket ederek... köşeye sıkıştırıldığında öldürmeye hazır bir şekilde hırsızlık büroyu serseme çevirerek tek başına içki dükkanlarını soydu.
- Yeah, I've seen them coming and going, why?
- Gecen nasıl geçti?
I keep coming and going.
Sürekli gelip gidiyorum.
Coming and going, always wearing your black homburg, carrying a briefcase and an umbrella.
Başında siyah şapkan, elinde şemsiyen ve..... çantan, gelip giderdin.
And I get them coming and going.
Gelirken de giderken de.
It was a bit risky, but I thought with so many people coming and going, I could always say I was looking for the bathroom.
Biraz riskliydi ama etrafta bir sürü insan olduğunu düşünürsek... tuvaleti aradığımı söyleyebilirdim.
People coming and going.
İnsanlar gelip, gidiyor.
I catch all you gentlemen, coming and going.
Ben gelip giden, bütün beyefendileri yakalarım.
All day long you can hear the lonely sound of the gulls overhead... and set your watch by the coming and going of the tides.
Bütün gün boyunca yukarıda martıların yalnız seslerini duyabilir... ve saatini medcezire göre ayarlayabilirsin.
"and you set your watch by the coming and going of the tides."
"ve saatini medcezire göre ayarlayabilirsin."
I HAD THAT FIGHT COMING AND GOING.
Ben, Bolie Jackson. Vurdum, yumrukladım ve kazandım.
We're fed up with this coming and going.
Evinize gelen gidenden sıkıldım. Siz bir skandalsınız.
That's why I suggested we clear out of his office, which was rather public anyhow, with people coming and going, and conduct the interview less formally in the park.
O nedenle bürosundan çıkmayı teklif ettim. Büro da yol geçen hanı gibiydi zaten. Böylece görüşmeyi gayriresmi olarak parkta yaptım.
I know about their coming and going.
Geliş ve gidişlerinden haberim olur.
And with everything going out and nothing coming in, I couldn't keep up the payments.
Her şey gidip hiçbir şey gelmeyince ödemelere yetişemedim.
As soon as we're married, we're coming directly back here... - and you're going on with your work.
Evlenir evlenmez doğru buraya dönüyoruz ve sen işine devam ediyorsun.
I had a coming-out party, and I've been around a long time... now I'm going back in.
Cidden Candy mi? - Evet. Tam adın Candy mi yoksa kısaltılmışı mı?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
Hava soğumaya başlıyor, şalını almadan nereye gidiyorsun?
Imagine going out and not coming back. What would you do then? What?
Çişe gidiyorum diye çıktı ve dönmedi ne yaparsın o zaman?
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Stanley, benimle bölge savcısının bürosuna gelip Parry'yi temize çıkaracak beyanatta bulunacaksın.
People coming in here with one face and going out with another.
Buraya değişik bir suratla gelip bambaşka bir suratla çıkan adamları görünce.
Peter's like the Campbells in reverse - always going and never coming.
Peter da Campbell'ların ters hali gibi, giderler ama asla gelmezler.
We got casts of his shoes going and coming.
Gelip giden ayak izlerinin kalıplarını aldık.
You've got amnesia, and you've got a guilt complex. You don't know if you are coming or going from someplace, but Freud is hooey. This you know.
Hafızanı kaybetmişsin, bir de suçluluk kompleksin var geliyor musun yoksa gidiyor musun bilmiyorsun ama Freud'un saçmalık olduğunu biliyorsun.
- You were seen going into Lister's cell... and you were seen coming out.
- Lister'in hücresine girdiğin ve çıktığın görülmüş.
You're going up to Cumberland, then you're coming back to your office and then you're going into court.
Cumberland'e gideceksin. Sonra geri dönecek ve mahkemeye çıkacaksın.
I had ten days coming to me, and I looked forward to going into a happy coma on one of your beaches.
Önümde 10 günüm var ve bir plajınızda yan gelip yatmak için can atıyordum.
And it's coming off according to schedule, and neither you nor any horse is going to stop it.
Bu programa göre gidiyor. Ne sen, ne bir at bunu durduramayacaksınız.
A woman like her going all the way to Miguel and coming back for me.
Onun gibi bir kadın, Miguel'e dek o kadar yol tepiyor ve de benim için geri dönüyor.
Waves coming up and going out,
# Dalgalar kıyıya vuruyor
Waves coming up and going out,
# Dalgalar kıyıya vuruyor # Ayın şavkı ve yıldızların gölgeleriyle # #
Going out and coming in, and my never hearing it, and telling me that...
Gidip geliyorsunuz ve ben hiç duymuyorum, bana diyorsunuz ki...
And if you don't do something about it soon, Morbius... ... it's going to be coming right through that door.
Bu konuda hemen bir şey yapmazsan Morbius bu kapıdan kolayca içeri girecek.
Major McEvoy is coming down here to take charge and, well, he's going to need your help, you know.
Onbaşı McEvoy burayı devralmaya gelecek ve, senin yardımına ihtiyacı olacaktır.
This one is for going abroad... and this one, for coming back.
Bu yurtdışına çıkmak için bu ise geri dönmek için.
We're going to a charity affair and she was late coming home.
Bir yardım işine gidiyoruz ve Irene eve gelmekte geç kaldı.
I'm going to that restaurant and then I'm coming back.
Şu lokantaya gidip sonra geri dönerim.
But facing him were coming events that were going to shatter his life and inflame the heart of Paris.
Ama yaklaşmakta olan bir sürü olay hayatını paramparça edecek ve Paris'in göbeğini ateşe verecekti.
Jake and me. we always figured on going but something was always coming up at the last minute. you know how it is.
Jake ve Ben, her zaman düşünürdük ama hep son dakikada birşey çıkardı, nasıl olduğunu bilirsin işte.
I've spent one-third of my life... going to, staying in, and coming back from men's rooms.
Hayatımın üçte birini... tuvalete gidip gelerek geçirdim.
The Lord shall guard thy going out and thy coming in from this time forth and forevermore. " Amen.
Tanrı gidiş gelişlerinde senin koruyucun olsun. - Bu andan itibaren sonsuza dek. - Amin.
The Lord shall guide thy going out and thy coming in.
Tanrı gidiş gelişlerinde senin koruyucun olsun.
Well, if they're coming, I'm not going to be there, because they're gonna just act awful, and I'll be so embarrassed.
Pekala, onlar gelirse ben katılmayacağım... çünkü hiç hoş davranmayacaklar ve yerin dibine gireceğim.
My wife drove a chuck wagon coming down here and she's perfectly willing to drive one going back.
Eşim, buraya gelirken, istekli olduğu için, bir yiyecek arabasını mükemmel bir şekilde sürdü.
- We've got a hard campaign coming up and it's going to mean shoulder to the wheel work for all of us.
- Yaklaşan zor bir kampanyamız var ve bu hepimiz için işimize dört elle sarılmamızı ifade ediyor.
And, Doctor, remember we're going to this city to find mercury and once we've found it, we're coming straight back here. Is that clear?
Ve Doktor, unutma, şehre cıva bulmaya gidiyoruz bulur bulmaz, gemiye geri dönüyoruz.
Mother, he's coming in, and you're going out.
Anne, o içeri girecek ve sen dışarı çıkacaksın.
" Blessed shalt thou be coming in... and blessed shalt thou be in going out.
" Kutsanmış olarak geldiniz ve kutsanmış olarak gideceksiniz.
He was going to a party and then coming on to me.
Eğlenceye gidecekti ve sonrada bana gelecekti.
It kept coming in and going out.
Bir gidiyor, bir geliyordu.
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going once 140
going up 86
going to 34
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going once 140
going up 86
going to 34
going well 18
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21