Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / How about now

How about now перевод на турецкий

1,971 параллельный перевод
How about now? Yes.
Gerçekten mi, ya şimdi duyuyor musun?
How about now?
Evet.
How about now?
Şimdi? Evet.
How about now?
Evet. Şimdi de duyabiliyor musun?
How about now? Willing to talk?
Peki ya şimdi konuşacak mısın?
Okay! How about now?
Peki, şimdiye ne dersin?
Well, how about now?
Peki şimdi ne dersin?
- How about now?
Ya şimdi?
- How about now?
- Peki ya şimdi?
How about now?
Peki ya şimdi?
How about now?
Ya şimdi?
Okay. How about now?
Peki, şimdiye ne dersin?
Now, officially, you didn't do anything wrong. How you feel about it, that's an entirely different matter.
Resmî olarak, yanlış bir şey yapmadın ama bu konuda ne hissettiğin o, tamamen farklı bir mevzu.
How about... Now?
Peki ya şimdi?
Now, how about another game?
Şimdi, yeni bir oyuna ne dersin?
Now how about I take my girls out to dinner tonight?
Bu akşam kızlarımı yemeğe götürsem nasıl olur?
Now, how about some dessert?
- Pekâlâ, tatlıya ne dersiniz?
I think about my life now, in Beverly Hills, how I got from there to here.
Beverly Hills'teki bu hayatımı düşünüyorum da, Oralardan buralara nasıl geldiğimi...
I try. Now how about you tear yourself away from your blog And get me a beer?
Şu bloğu bir kenara bırakıp bana bir bira getirmeye ne dersin?
Well, I guess right about now you'll be getting the picture about how the fuck we roll.
Sanırım artık çevirdiğimiz filmin farkına varıyorsun.
How come it looks like you're about to cry now?
Nasıl oluyor da şimdi ağlayacakmış gibi duruyorsunuz?
Didn't we talk about how some time apart might be exactly what we need right now?
Şu sıralar bir süre ayrı kalmanın doğru olduğunu konuşmamış mıydık?
"Please, tell me more about how you're a mixed media artist... who used to work only exclusively with'found objects'... but now you work with cork."
Lütfen bana nasıl bir karma medya ressamı olduğundan bahset. Belirlenen objelerle nasıl özel olarak çalışan biri olduğundan. Şimdi bir mantarla mı çalışıyorsun?
- Now, how about I celebrate with...
- Şimdi bunu şeyle kutlasak nasıl olur...
Now how about...
Şimdi ne dersin...
Now, how did you know about this impending marriage?
Bu eli kulağında evliliği nasıl öğrendin?
Now, did you ask Qwali how she feels about VallaTech?
VallaTech hakkında ne hissettiğini Qwali'ye sordun mu?
Because they've already said all this nice shit about how I shouldn't be ashamed of the arm, right, and how it couldn't possibly be that bad. So now you're getting into your critical type stage, right, where I actually show them the arm.
çünkü şimdiden bütün o güzel sözleri söylediler bu yüzden utanmamalıyım gerçekten, ve nasıl bu kadar kötü olmayacağını böylece sen kritik aşamaya geçiyorsun, değil mi,?
How would you feel about 100 units per truck, with each unit at twice the dollar value of what you're hauling now?
Kamyon başına yüz tane olsa ne dersin? Ve her parça şimdi elinde bulunanlardan iki kat daha değerli.
Now how about the second?
İkinci bölüme ne dersin?
I've been making frittata for about 20 years now, ever since I was taught how to, on a naked weekend with a beautiful Italian movie star, who shall, of course, remain nameless.
Neredeyse 20 yıldır menemen yapıyorum çok güzel bir İtalyan artist tarafından özel bir hafta sonu bana öğretildiğinden beri tabii ki adını burada vermeyeceğim.
So now that we are clear about how I use M word... With no disrespect to you or your official capacity... as the guardian of your country's borders...
Şimdi bu küfürlü kelimeyi neden kullandığımı anladığımıza göre size ya da ülkenizin sınırlarını koruyan muhafızlar olarak makamınıza bir saygısızlık etmediğim için...
Obviously you guys won't keep the hotel open... as long as possible while we're doing work. It's definitely something you need to think about... as far as how we run phases... because now it's becoming very important, to do the final... thinking about maybe solar panels, uh... double paint glass in all the rooms.
bu kadar araştırmaya açık değildi ama yeni nesil solar paneller sayesinde elektrik üretimi epey arttı.
I was talking to John about how happy I am to be around you guys right now.
Sizlerle tekrar burada olmanın beni ne kadar mutlu ettiğini John'a anlatıyordum.
You start taking on more than you're ready for, the games becomes about how much you can take on instead of how well you handle it. And that applies right now.
Hazır olduğundan daha fazlasını yapmaya çalışınca, mesele nasıl yaptığın değil ne kadar yaptığın oluyor.
Now, the deadline we set the management to respond to our complaint about how they've regarded you unskilled...
- Haydi ama. Şu an, sizi hangi gerekçeyle "vasıfsız eleman" değerlendirdiklerine dair yönetimden cevap bekleyen şikayet dilekçemizin süresi doldu.
How about your son-in-law here, I hear he's a house husband now.
Şu senin damat nasıl? Ev kocası olmuş diye duydum.
Well, how about giving one now?
Şimdi konuşmaya ne dersin?
Honestly, I'm really worried about how to go on now.
Açıkçası bundan sonra nasıl yürür bilemiyorum.
How about you try and get some sleep now?
Şimdi biraz uyumaya çalışsan nasıl olur?
How do you feel about Dad now?
Babamı nasıl hatırlıyorsun?
Now, how about the media?
Peki ya basın?
Now you know how I felt about Jackie.
Şimdi Jackie için neden öyle dediğimi anlamışsındır.
But now it's his time to grieve, And he has absolutely no idea How to go about it.
Ama şu anda yas tutma zamanı ve bunu nasıl yapacağına dair hiçbir fikri yok.
How do you know? Kyle, if you know anything about this, you need to tell us right now.
Kyle, bu konuda birşey biliyorsan, şimdi bize söylemelisin.
And now Melissa's going on about How he's trying to make everybody think that's his son.
Ve şimdi Melissa, nasılda herkese Marcus'u onun oğlu olduğunu düşündürmeye çalıştığı hakkında konuşup duruyor.
Yeah. Now, after all these years, how is it that you still know so much more about everything than I do?
Bunca yıl sonra nasıl olur da benden çok daha fazla şey biliyorsun?
- How about now?
Sanırım.
How about from now on, anything you don't want to tell me, I don't want to know, ok?
Bundan sonra konuşmak istemediğin şeyleri bilmek istemiyorum, tamam mı?
I mean, it doesn't matter how it started... they're all I care about now.
Nasıl başladığı önemli değil. Onlar benim her şeyim.
How about you, you feel better now?
Nasılsın, bugün daha iyi hissediyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]