I just remembered something перевод на турецкий
121 параллельный перевод
- I just remembered something.
- Aklıma bir şey geldi sadece.
- I just remembered something else.
- Aklıma bir şey daha geldi.
I just remembered something.
Birden aklıma geldi.
I just remembered something.
Bir şey hatırladım.
I just remembered something.
Bazı şeyler hatırladım.
Excuse me, I just remembered something.
Bağışlayın, bir şey aklıma geldi.
I just remembered something.
Yapmam gereken bir şey vardı.
I just remembered something that happened ten years ago.
On yıl önceki bir geceyi hatırladım.
I just remembered something.
Aklıma bir şey geldi.
I just remembered something I had to do.
Yapmam gereken bir şey olduğunu hatırladım.
I just remembered something.
Şimdi bir şeyi hatırladım.
I just remembered something.
Şimdi hatırladım.
Hey, I just remembered something.
Hey. Şimdi hatırladım.
I just remembered something.
Şimdi birşeyi hatırladım.
I just remembered something.
Aklıma bir şey geldi de.
I just remembered something.
Bazı şeyler hatılardım.
I just remembered something. Dad's retiring, not turning six.
Babam emekli oluyor... 6 yaşına basmıyor.
I just remembered something the girls kept saying to each other :
Düşünüyordum da, bir şey hatırlıyorum. Kızlar tekrar tekrar birbirlerine şöyle dedi :
I just remembered something much worse! What?
- Birden daha kötü bir şeyi anımsadım.
I just remembered something.
Sadece bir şeyi hatırladım.
Hey, I just remembered something.
Hey, birşey hatırladım.
I just remembered something. You wait.
Bir dakika, bir şey geldi aklıma.
You know, I just remembered something recently.
Geçenlerde birşey hatırladım.
I just remembered something.
Birden aklıma bir şey geldi.
I... I just remembered something.
Aklıma bir şey geldi.
I just remembered something.
Şimdi bir şey hatırladım.
no. uh, no. um... i just remembered something.
Hayır. Hayır. Aklıma bir şey geldi.
I just remembered something.
Aniden bir şeyi hatırladım.
I'M NOT SORE, IT'S JUST THAT I-I REMEMBERED SOMETHING, THAT'S ALL.
Sadece aklıma birşey geldi. Hepsi bu.
I've just remembered something.
Şimdi bir şey anımsadım.
I just remembered I forgot something.
Şimdi aklıma geldi, bir şeyi unuttum.
I've just remembered something Ivan once said to me
Bir zamanlar İvan'ın bana söylediğini hatırladım.
No, just a minute ago I remembered something about pigs when we were talking about heirs and inheritances.
Yoo, bir dakika önce domuzlarla ilgili bir şey geldi aklıma,... varislerden ve kalıtımdan bahsederken.
I just remembered something downstairs.
Alt katta birşey unuttum da.
I just remembered, I got to check something.
Şimdi hatırladım da, bir şeye bakmam gerekiyor.
I've just remembered there was something else I wanted to tell you.
Beni memnun etmeden buradan gidecek olursan sana söylemek istediğim başka bir şey daha olduğunu hatırlayabilirim.
It's just something I remembered.
Sadece hatırladığım bir anı.
Y - yeah, uh, I - I just remembered I have something I need to do. See you!
Evet, aa, bir şeyler yapmam gerektiğini hatırladım gitmeliyim.
I've just remembered something.
Birşey hatırladım.
I've just remembered something else Carew said to me.
Carew'in bana söylediği bir şeyi daha hatırladım.
I just remembered, we do have something to eat.
Hatırladım, bizde de yiyecek bir şey var.
You know what? I just remembered I left something in the car... so I'll be right back.
Arabada bir şey unuttuğumu hatırladım.
I just remembered I have something to do.
Olamaz. Bizi gördüler!
Um... you know, I just remembered, I... left something at the office.
Şimdi hatırladım, sanırım ofiste bir şey unuttum.
I've just remembered, I've got to do something!
Şimdi hatırladım bir yere gidecektim.
I just remembered I thought of something you really like.
Şimdi hatırladım sanırım senin hoşuna gidecek bir şey biliyorum.
Just something I remembered.
- Sadece hatırladığım bir şey.
I just remembered I had to do something.
Acilen yapmam gereken birşeyi hatırladım.
I just wish I could do something to be remembered by, something that says "Marge was here" after I'm gone.
Keşke hatırlanabileceğim bir şeyler yapabilsem. Ben öldükten sonra "Marge buradaydı!" diyecek bir şeyler.
I'll be right back. I just remembered that I forgot to unplug something, or plug it in. Whoa, whoa, whoa!
Ben hemen döneceğim.Birşeyi kapatmayı unuttum, yada açmayı...
I just remembered that I need to run downstairs and check on something, so just make yourself at home, and I'll be right back.
Sadece aşağıya gidip birşeyleri kontrol etmem gerektiğini hatırladım. Sen evindeymiş gibi davran ben hemen dönerim.
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142
i just wanted to introduce myself 20
i just need 116
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142
i just wanted to introduce myself 20
i just need 116