Neither did we перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Neither did we but, er...
Biz de inanmıyorduk...
Neither did we.
Biz de öyle.
Neither did we... sir.
Bizde öyle, efendim.
Neither did we, Colonel Scott.
Biz de koymadık, Albay Scott.
Yeah, neither did we.
- Evet, bizde.
- Well, neither did we.
- Aslinda, bizde bilmiyorduk.
Yeah, neither did we.
Evet, biz de.
Eh, neither did we.
Eh, biz de.
- Neither did we.
- Biz de inanamadık.
Neither did we.
Biz de görmedik.
- And neither did we.
- Biz de öyle.
Neither did we.
- Ne yaptığımız.
Funny thing, Dad. Neither did we.
Ne komik ki biz de baba.
Daddy didn't do this to her. And neither did we.
Bunu ne babası ne de biz yapmış olamayız.
Neither did we need him alive!
Canlı bırakmamız da gerekmezdi.
Neither did we need him alive.
- Canlı bırakmamıza da gerek yoktu.
I didn't think Rivers kicked anybody out. Neither did we, but Dean Eldon's Miata in the bottom of Lake Rutherford proved just the ticket.
Biz de bilmiyorduk ama Dekan Eldin'in arabası ve Rutherford Gölü biletimi kesti.
- Neither did we.
- Biz de anlamamıştık.
Neither did we, sweetheart.
Bizimde olmadı ki, tatlım.
I didn't think remote wipes were even possible. Neither did we.
Uzaktan silme işleminin mümkün olduğunu düşünmedim bile.
- Neither did we.
- Biz yanlış bir şey yapmadık!
As for the comedy, I'm pretty sure you won't find much to laugh at Neither did we when we were shooting
Bir komedi filmi olarak, tıpkı bizim çekerken olduğu gibi siz de izlerken gülecek bir şeyler bulamayacaksınız.
Neither did we.
Biz de etmedik.
This was always his excuse, but neither he nor we believed it and he did not try to disguise its conventionality
Bahanesi her zaman buydu fakat buna ne o ne de biz inanıyorduk. O da resmiyetini gizlemeye çalışmıyordu.
When you came here, neither of us asked for it, did we?
Buraya ilk geldiğinde, ikimiz de bunu beklemiyorduk değil mi?
- Neither did we.
- Biz de öyle!
Neither did I. So why don't we say goodbye?
Ben de öyle. Niye veda etmiyoruz?
Neither have I. Did we really used to do this sort of thing?
Ben de. Gerçekten böyle şeyler yapar mıydık?
Neither did we.
- Biz de.
Because neither HQ Chief Kubersly nor I did anything on the occasion of last year's coup d'etat, we're tolerated...
Kvasir 406 ) } İlerleyen düşmana aldırmayın.
Neither did we.
Biz de gidemedik.
Neither did I, so why don't we go on having fun for the next few weeks.
- İşte... ... benim de yoktu, bu yüzden kalan sürede eğlenmemize bakalım, ne dersin?
Neither did we.
Biz de.
- Neither did we.
Bizim de yoktu.
Neither did I. Seems we're a couple of insomniacs.
Ben de. Bizim birkaç uykusuzluk çekenler olduğumuz görünüyor.
Neither did I. I just thought that maybe we weren't ready to get married and you felt it too.
Ben de öyle. Sadece, belki de evlenmeye hazır değiliz diye düşündüm, ve sen de öyle hissediyorsun sandım.
When did we become so old and pathetic? Hey, hey, we're neither.
Ne zaman bu kadar yaşlı ve zavallı olduk?
I did not expect we'd meet again. Neither did I.
- Tekrar görüşeceğimizi beklemiyordum.
Neither can what we did, nor what we never will do...
Annem geri getirilemez. Ne yaptıklarımız ne de yapacaklarımız onu geri getiremez.
We did a puzzle, and we had a nice talk. And she didn't do anything wrong, and neither did I!
O da yanlış bir şey yapmadı, ben de!
Neither did suicide, but we both know that she did it.
İntihar etmekte öyleydi, ama bunu yaptığını ikimiz de biliyoruz.
Well, you shouldn't have been doing a lot of things we did this afternoon but neither of us has been "smited" down yet.
Bugün benimle de yapmaman gereken şeyler yaptın ama başımıza bir iş gelmedi.
AND NEITHER DID SHE. IS THERE ANY WAY THAT WE CAN ACCOMPLISH WHAT YOU WANT HERE
Eşinizin ne tür erkekleri çekici bulunduğunu söyleyebilir misiniz?
I just don't know what to do, neither of us can change what we did before we met.
Ne yapmak gerektiğini bilmiyorum. İkimiz de birbirimizle tanışmadan önce yaptıklarımızı değiştiremeyiz.
They neither had food rationing cards nor did they have any money, so we in our turn made use of friends who exchanged their cigarette ration cards for the odd potato or some bread.
Yahudilerin ne karneleri ne de paraları vardı. Biz de arkadaşlarımız vasıtasıyla sigara karnelerini, biraz patates ve bir parça ekmekle değiş tokuş ettik.
When we printed that book I didn't know what a thanatoscope was at all. Neither did I know its origin or what it was for.
Bu kitabı bastığımız zaman thanatoscope'un ne olduğunu da, ne işe yaradığını da bilmiyordum.
Neither did my last car. I think we'll be fine.
Son arabamın da yoktu. Bence kullanabilirim.
Neither did I. But then I realized that they're not saying that we're cat people.
Ama bizlerin kedi insan olduğumuzun farkına vardım.
Neither did i, but here we are.
Bende seçmedim ama buradayız.
And neither am I, but we're, uh... we're still alive because of what he did... for what it's worth...
Ben de değilim, ama onun sayesinde hala hayattayız. - Ne önemi var ki..
Neither of us mentioned our losses, did we?
İkimiz de kayıplarımızdan söz etmedik, değil mi?
neither did you 53
neither did i 304
neither did he 17
did we 373
did we win 47
did we do something wrong 19
did we get it 18
did we get him 20
did we miss it 16
well 438053
neither did i 304
neither did he 17
did we 373
did we win 47
did we do something wrong 19
did we get it 18
did we get him 20
did we miss it 16
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385