Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ O ] / Our lord

Our lord перевод на турецкий

2,604 параллельный перевод
Our Lord is with thee, blessed art thou among women,
Tanrımız kutsadı,
I believe in God, the Almighty Father, the Maker of Heaven and Earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord :
Tanrı'ya inanıyorum, Herşeye kadir Tanrı'ya, Cennetin ve yeryüzünün yaratıcısı, ve İsa'nın babası Tanrımız :
The spirits teach us... that we are at different levels of interpretation... but that we are one family in the eyes of our Lord Jesus Christ despite being on the level of chrisitian spiritism, according Alan Kardec's concepts,
Ruhlar bize öğretir ki... Yorumlanın farklı aşamalarındayız... ama biz İsa meshih'in gözünde tek bir aileyiz... Hristiyan ispritizminde farklı değerlendirilmesine rağmen,
Our Lord Jesus'love is sublime.
Yüce İsa'nın sevgisi muhteşem.
The spirits teach us... that we are at different levels of interpretation, but that we are one family in the eyes of our lord Jesus Christ.
Ruhlar bize öğretti ki... biz yorumlamanın farklı seviyelerindeyiz, ama İsa'nın gözünde tek bir aileyiz.
Praise Christ our Lord
Mesih'imize övgülerimizi sunalım.
We pray in the name of Christ our Lord
Yüce İsa adına dua ediyoruz.
Help us to believe in the communion of saints, the forgiveness of sins and the resurrection to eternal life, through your dear son, Jesus Christ, our Lord.
Azizlerin birliğine inanmamıza yardım et, günahların affına ve sonsuz hayata yeniden uyanışa inanmamıza, senin sevgili oğlun, İsa Mesih'le, bizim Lord'umuzla.
May we console each other with the message you proclaim, so, finding light in darkness and faith in the midst of doubt, through Jesus Christ, our Lord, amen.
Senin mesajınla birbirimizi teselli edelim, böylece, karanlıkta ışığı bulabilelim, ve kuşku sisinde inancı bulabilelim, İsa Mesih aracılığıyla, Lord'umuz, amin.
It is the year of Our Lord 1828.
Milattan sonra 1828 yılıydı.
The symbol of our Lord, and she can't wear it.
Tanrımızın bir sembolüydü ve onu takamadı.
In the name of Jesus Christ, our Lord, and the blood that washes over her, I say, demon, begone!
İsa Mesih ve Tanrımız ve onu yıkayan kan adına defol iblis!
The demon could not withstand the sign of our Lord!
İblis, efendimizin işaretine dayanamadı!
If I beseech our Lord and invoke him, and I say,
Tanrıma yalvarıyor ve diyorum ki...
When times become unbearable, we take comfort in knowing that the sacrifice that we make is the name of our Lord
Zamanın bu karşı koyulmaz gücü bizi rahatlatır. Bizim yaşadığımız tüm bu acılar, sadece Tanrının oğlu olan İsa Mesih.
Father... are you ready to take on this new mission in the name of our Lord?
Peder, tanrı adına, bu kutsal görevi almaya hazır mısın?
Our Lord Jesus says, " I am the light of the world.
Tanrımız derki, " Ben dünyanın ışığıyım.
Can your Lordship provide army chariots to protect our king? To show our might
Lord hazretleriniz Kralımızı korumak ve yüceliğini göstermek için at arabalı bir ordu sağlayabilir mi?
I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
Eminim ki, ne ölüm, ne yaşam ne melekler, ne yönetimler, ne şimdiki ne gelecek zaman, ne güçler ne yükseklik, ne derinlik ne de yaratılmış başka bir şey bizi, Rabbimiz Mesih İsa'da olan Tanrı sevgisinden ayırmaya yetecektir.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies that they may be conformed to his glorious body, who died, was buried and rose again for us.
Ölen, gömülen ve bizim için dirilen zavallı bedenlerimizi değiştirip kendi yüce bedenine benzer hale getirecek olan İsa Mesih Efendimizle ebedi hayatta dirileceğimize olan kati ve şüphesiz inancımızla topraktan geldik ve yine toprağa gideceğiz.
Things worked out too easily for our Lord, don't you think?
Lordumuz için işler fazla kola oldu sence de öyle değil mi?
We protect our Lord at all costs.
Ne pahasına olursa olsun Lordumuzu koruyalım.
Can our Lord swallow his pride?
Lordumuz gururunu çiğnetir mi?
The rest will guard our Lord.
Kalanlar Lordumuzu koruyacak.
If people hear Owari blocked us... If we don't visit the Naegi, our Lord will be ridiculed.
Halk, Owari'nin bize yasaklandığını öğrenirse Naegi'yi ziyaret etmezsek Lordumuz dalga konusu olur.
Within a year, our Lord will be second-in-command.
Bir yıl içinde Lordumuz kumandan muavini olacak.
Protect our Lord.
Lordumuzu koruyun.
Trade your lives to protect our Lord.
Canlarınızı ortaya koyup Lordumuzu koruyun.
Sir Hanbei... protect our Lord.
Sir Hanbei lordumuzu koru.
Keep our Lord safe.
Lordumuzu güvende tutun.
Through our Lord, Jesus Christ.
Yüce İsa aracılığıyla Rabbimize sesleniyoruz.
God, whose mercies cannot be numbered, accept our prayers on behalf of the soul of thy servant departed and grant him an entrance into the land of light and joy, and the fellowship of thy saints, through Jesus Christ, our Lord.
Merhameti sonsuz Tanrım, aramızdan ayrılan bu kuluna da merhamet et, dualarımıza kulak ver, azizlerin önderliğinde ve İsa'nın yardımıyla, onu Kendi rahmetine kabul et ve cennetine girmesine izin ver, Tanrım.
... in glory everlasting, through Jesus Christ, our Lord.
... Yüce İsa aracılığıyla sonsuz merhametini göster.
Oh, our Lord, with Goethe, "oe"!
Bak "o ve e" ile yazılan Goethe, gelmiş!
Through you, our Lord, Jesus Christ.
Senin vasıtanla, efendimiz, Yüce İsa.
My son, it has been argued by many of late that the Holy Catholic Church, has not the power to preach love when so many of its disciples have failed our Lord's teachings.
Çok uzun zaman oldu Eminim kutsal kilise sana tüm bunlar için neler yapman gerektiğini öğretti
Our Lord cast himself out to resist the taunts of the Devil,
Tanrı sırf bu yüzden oğlunu diretti
Ourfriends are debating if it is better to ask Our Lord
Arkadaşlarımız
They're the blessings of the Lord it's our duty to honor them.
Bunlar Rabbin nimetidirler. Onu onurlandırmak bizim vazifemiz.
Lord, please hear our prayer...
Tanrım, lütfen dualarımıza kulak ver.
Lord, please hear our prayer
Tanrım, lütfen dualarımıza kulak ver.
Blessed are you Lord our God, who has sanctified us and commanded us...
Bizi günahlarımızdan arındıran ve yol gösteren tanrımıza, şükürler olsun.
Let's start by praying to the Lord, our God above.
Tanrımıza dua ederek başlayabiliriz.
They say we must fight to keep our freedom But the Lord knows there's got to be a better way
Özgürlük için savaşmamızı söylüyorlar bunun daha iyi bir yolu olmalı.
Lord Kitchener sent his troops down to burn our farms.
Lord Kitchener çiftliklerimizi yakmak için askerlerini gönderdi.
A billion years of Time Lord history riding on our backs.
Zaman Lordlarının tarihi bir milyar yıla dayanıyor.
Lord, have mercy on our souls!
Tanrım, bize merhamet et!
Blessed O Lord... blessed O Lord, this food to our use, and us to Thy loving service, and... make us mindful of the needs of others...
Kutsal Tanrımız... Kutsal Tanrımız bu yemek bizim yememiz için ve senin şefkatin bizler için ve...
Dear Lord, we give thanks for the food before us and the shelter over our heads.
Ulu tanrım, her şeyden önce yiyeceklerimiz ve başımızı sokacak bir yerimiz olduğu için sana şükranlarımızı sunuyoruz.
Lord, hear our prayer.
Duy dualarımızı, Tanrım.
Lord hear our prayer!
Duy dualarımızı, Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]