Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Q ] / Quite possibly

Quite possibly перевод на турецкий

275 параллельный перевод
I'm quite possibly wrong but I have known cases... when a sudden shock or blow has induced the most vivid impressions.
Büyük ihtimalle hatalıyım ama öyle durumlar gördüm ki... ani bir şok veya darbe en çılgın hayalleri yaratabilir.
Quite possibly there are things going on behind the scenes.
Büyük ihtimalle perde arkasında dönen işler var.
Quite possibly justice is being hoodwinked, Sam.
Büyük ihtimalle adaleti yanıltıyorlar Sam.
Quite possibly you might have some information as to where she is.
Büyük ihtimal siz onun nerede olduğunu biliyorsunuzdur.
Quite possibly one who was rich.
Muhtemeldir ki zengin de bir kadın.
- Quite possibly.
- Büyük ihtimal.
Quite possibly, but not now.
Muhtemelen öyle, fakat şimdi olmaz.
Quite possibly you don't.
Büyük olasılıkla değilsin.
- Quite possibly.
- Büyük ihtimalle.
Quite possibly.
Gayet tabi.
I'm sure we'll find them... but quite possibly empty.
Kesin buluruz ama büyük ihtimal içleri boş olur.
- Quite possibly.
- Mümkündür.
Indeed it is not. They may quite possibly be able to accomplish it.
Bunu pekâlâ başarabilirler.
Quite possibly for the rest of our lives.
Muhtemelen ömrümüzün geri kalanïnda.
Quite possibly they don't have cars where these men come from.
Büyük ihtimalle bu adamların geldiği yerde araba yoktur.
The woman is a fraud. Quite possibly, my Lord. But we must be certain.
O kadın sahtekar çok mümkün lordum ama araştırılmalı.
Whereas a group of meaningless facts that are collected and interpreted... in a scientific way may quite possibly be relevant.
Oysa ki bir grup anlamsız gerçeğin bir araya toplanıp, bilimsel olarak yorumlanması, tamamen uygun olabilir.
Quite possibly I'll stop loving her some day.
Büyük ihtimalle bir gün onu sevmeyi bırakacağım.
- Quite possibly.
- Muhtemelen.
Quite possibly his life!
Belki de bütün hayatına!
Tut, tut... - we haven't eaten our oatmeal. - Quite possibly.
Hay aksi yulaf ezmemizi yememişiz.
quite possibly, the worst weekend... of our entire lives.
Büyük ihtimalle, Hayatınızın en kötü haftasonuydu.
Yes, quite possibly.
Evet, büyük olasılıkla.
Would you also be willing to accept the theory, George, that, quite possibly, by examining the evidence of one case, we might shed a little light on the other?
Peki, ya bir olayın kanıtlarını inceleyerek büyük olasılıkla ötekine de ışık tutacağımız teorisini kabul etmeye de hazır mısın, George?
He's in the early stages of delirium tremens, the shakes, and quite possibly he may have some brain damage.
ve şuan yoksunluk krizleri yaşıyor.. - Ama asıl önemlisi beyni hasar görmüş olabilir..
"I know he means well... " but he is quite possibly the foulest man I have ever met. "
İyi niyetli olduğunu biliyorum ama muhtemelen tanıştığın en pis adam.
If Praxis had not exploded, then quite possibly his idealism would not have found expression.
Praksis patlamamış olmasaydı, babamın idealizmi... bugünlere gelemezdi.
They are quite possibly the prerequisite to survival. It's a conspiracy theory, pure and simple. It is not borne out by the facts.
Her gün dünyada olup biten her şey Amerikan basınından insanların evlerine girer ve herhangi bir yerde olan hiçbir şey uzun süre Amerikan gazetesinden gizli kalamaz.
Kate, this man we're dealing with is quite possibly a dangerous criminal.
Kate, bulaştığımız bu adam büyük ihtimalle tehlikeli bir suçlu.
Quite possibly, Mr. Dawson.
Büyük ihtimalle, Bay Dawson.
Quite possibly, Mr. Folsom.
Olabilir, Bay Folsom.
Quite possibly she'll display severe psychotic behavior.
Delilik belirtileri göstermesi muhtemel.
Quite possibly she'll display severe psychotic behaviour.
Delilik belirtileri göstermesi muhtemel.
He feels guilt, quite possibly from his mother.
Suçlu hissediyor, büyük ihtimalle annesinden kalma bir şey.
Not just me, all of us, quite possibly anybody who's been inoculated over the past 50 years.
Sadece ben değil, muhtemelen son 50 yılda aşı olan herkes.
I'd quite possibly be more happy and more content and not feel the need to chase after these creatures of the unknown.
Çünkü eğer bir tahta bacağım olsaydı, belki de daha mutlu ve hoşnut olacaktım bu yaratıkları ve bilinmeyeni kovalama ihtiyacı duymayacaktım.
- That what you're looking at is quite possibly from Mars.
- Yani aradığınız şey kuvvetle muhtemel Mars'tan geliyor.
Quite possibly, yeah.
Yüksek olasılıkla.
Quite possibly the world's best dog. "
"Dünya'nın en iyi köpeği olması kuvvetle muhtemel."
And even if he is a lazy man, and the Dude was most certainly that, quite possibly the laziest in Los Angeles county, which would place him high in the running for laziest worldwide.
Tabii bu serseri bir herif de olabilir, Ve Ahbap da bu tanıma kesinlikle uyar. Çünkü Los Angeles sınırları içindeki en serseri heriftir...
I'm here serving my president and quite possibly not in the best interest of our nation.
Burada başkanıma hizmet ediyorum. Ulusumuzun ortak çıkarlarını savunuyorum.
Quite possibly the finest glutes in the city.
Kesinlikle şehirdeki en iyi kalçalara sahip.
You're with your two best friends waiting for girls, one of them quite possibly Princess Leia, and you wanna leave so that some jock will pat you on the head.
Burada en iyi iki arkadaşınla, aralarında Prenses Leia olan kızların gelmesini bekliyorsun ama birkaç havalı çocuk başını okşasın diye bizi bırakıp gitmek istiyorsun.
You know, you are quite possibly one of the most spoiled self-involved brats I have ever had the displeasure of dealing with.
Biliyor musun sen, belki de ilgilenmekten tamamen hoşnutsuzluk duyduğum ahlakı en bozuk, kolay anlaşılmayan veletsin.
Quite possibly, yes. I might have lost it.
Büyük ihtimalle evet, aklımı kaçırmış olabilirim ama...
That being the case, it is quite liable to recur, possibly with the same results.
Bu davada da aynı sonuçları elde etme olasılığı oldukça yüksek.
Very disturbed at this possibly quite dangerous young man...
Tehlikeli olabilecek genç bir adamı...
Quite possibly.
Büyük ihtimalle.
Quite possibly.
Muhtemelen.
The next time you want a revelation could you possibly find a way that isn't quite so uncomfortable?
Gelecek sefere aklının başına gelmesi için daha az acıtan bir yöntem bulabilir misin?
Quite possibly no.
Bulamayabilirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]